Танцы на природе... - перевод М. Шандурковой

Людмила 31
Дословный перевод

ТАНЦЫ НА ПРИРОДЕ И Я

Танцующая природа для меня.
Ее платье светит
в огнях бегущей реки.
Ее волосы - тень
из скрученного дерева.
Ее руки ищут птиц.
Этот танец течет в воздух ...
Ветры находят меня ...
Птицы приходят ко мне
петь песню ее души ...

Слушайте! Их песня будет только - для тебя.
Душа природы - во мне.
И я танцую - для тебя.
Я танцую в своем прекрасном платье.
Мои руки - крылья -
Я готова лететь к тебе ...
Моя душа счастлива ...
петь ...
---

Природа - вся и только для меня!
В изгибах рек отсвечивая платьем,
Она в деревьях кудри навила,
А птицы все вокруг - ей голос дали.
Воздушный танец ветра - только мне,
А птичьи трели - вся её душа!
И я хочу ей петь в ответ.
Я тоже очень хороша!
Раскинув руки-крылья - я пою
Про счастье, про любовь мою...


----
Мария Шандуркова

ТАНЦЪТ НА ПРИРОДАТА И АЗ 

Танцува за мене природата.
Роклята й блести
в светлините на бягаща река.
Косата й е сянка
на разлюляно дърво.
Ръцете й търсят птиците.
Тоя танц прелива във въздуха...
Ветровете ме намират...
Птиците долитат при мен
и пеят песента на душата й...

Чуй! Ще ти изпея тяхната песен.
Душата на природата е в мен.
И аз танцувам за тебе.
Танцувам в най-хубавата си рокля.
Ръцете ми са криле -
политам към тебе...
Душата ми се радва...
И пее...