Перевод песни Битлз Норвежский Лес

Алексей Раздорский
Перевод песни Битлз «Норвежский лес».
Моя задача – не просто перевести песню дословно, а
сделать точный перевод, позволяющий на русском языке спеть эту песню именно так,  как её поют на английском.
Берите в руки гитару и пойте! В моём исполнении под гитару на Ютубе https://www.youtube.com/watch?v=OxCDGkrjgkM
   В основе песни реальная история похода женатого тогда Джона Леннона "налево" к подруге - родственнице Пола Маккартни. Она купила мебель из норвежской сосны и похвасталась об этом Джону. Пригласила его вечером к себе домой, но утром следующего дня Джон пытался её мебель поджечь. Почему? Об этом он и поёт в своей песне.
Norwegian Wood
   Beatles
Однажды,
С девчонкой дружил,
Лучше сказать,  -
Другом ей был.

Меня
К себе позвала,
Норвежскую мебель
В доме  хваля.

Сама предложила остаться с ней  на ночь вдвоём,
Садись со мной рядом, а место уютней найдём!

Я
Глянул    вокруг,
Кресел    и   стульев
Нет   нигде   тут.

Сел
Я на настил,
Время бежало,
Вино её пил.

Болтали,
До двух утра,
Она засмеялась,  -
Сказала: «Пора!

Устала!
Рано вставать,
Иду на работу,
Хочется спать!» 

Я ей возразил и  сказал, что я бодр, « Ещё полон сил!»
Ушла, я спал в ванной, а утро один проводил…

Я   
Спичку     достал,
Норвежский костёр,
Красиво         пылал…