Джордж Гордон Байрон. Подражание Тибуллу. Перевод

Вячеслав Чистяков
Безжалостный Серинф, неверный друг! 
Тебе приятен страшный мой недуг?!
Хотя хочу тебя и жизнь любить,
Смертельной боли мне не победить;
Но всё-таки не стану я скорбеть:
Твою жестокость искупает смерть.

Original text:

Lord George Gordon Byron
Imitation of Tibullus
 
Cruel Cerinthus! does the fell disease
Which racks my breast your fickle bosom please?
Alas! I wish'd but to o'ercome the pain,
That I might live for love and you again;
But now I scarcely shall bewail my fate:
By death alone I can avoid your hate.