Паціху дзень сышоў за далягляд,
на небе ясна, зорак карагод.
У парку лісце месяц- лістапад
пад ногі кінуў, бы ў вадаварот.
Над замкам апускае ноч крыло,
паўзе туман нячутна пад сцяну -
выходзіць панна, кажуць так даўно,
ўся ў чорным, не парушыць цішыню.
Назвалі панну Чорнаю калі,
яе прывід па замку стаў блукаць,
начамі не кранаючы зямлі,
любоў сваю, каханага шукаць.
Каханне не зямным было у іх,
два сэрцы біліся як бы адно,
але бяда чакала маладых -
хадзіла побач, не драмала зло.
Вяльможнага быў роду малады -
яе не прыняла яго радня:
"Атруты даць і ніякой бяды,
забудзецца, як ад дажджу вада".
І з тых часоў блукае па начах
душа дзяўчыны, панны маладой,
ў адзенні чорным і наводзіць жах,
без слоў пытаннем: "Дзе ты мілы мой ?"
16.06.2018 г.
История cоздания стихотворения:
История имеет под собой реальные факты из жизни
князей Радзивилов. Существует легенда, что в
Несвижском* замке бродит привидение, которое
называют Чёрной панной Несвижского замка.
Несвиж* - родовое поместье Радзивилов, а теперь
райцентр Минской обл.
ЧЁРНАЯ ДЕВА
вольный перевод с белорусского
Тихонько день ушёл за горизонт,
на небе ясно, звездный хоровод.
А в парке ветер листья, как дисконт,
бросает наземь в свой круговорот.
Над замком опускает ночь крыло,
ползёт туман неслышно под стенУ.
Выходит дева, говорят давно,
вся в черном, не нарушив тишину.
Назвали деву Черною, когда
по замку призрак ночью стал бродить,
ногами не касаясь вод пруда,
любовь искать, вокруг всё обходить.
Цветок любви расцвёл в груди у них -
два сердца бились словно бы одно,
но вот беда ждала их, молодых,
ходила рядом, не дремало зло.
Дворянского был рода молодец -
её не приняла его родня:
«Отравы дать, всему тогда конец,
забудется, как от дождя вода».
Вот с тех времён является впотьмах
душа той девы милой, молодой,
в одежде черной и наводит страх
без слов вопросом: «Суженый где мой?»
М.Вечера.