Бутылка Кобальтового Стекла

Варвара Кислинская
Иллюстрация к роману Р. Желязны "Лорд Демон"

Изящные пагоды праздничным ярким каскадом
Стекают с холма предзакатными бликами крыш.
В бамбуковой роще выводят рулады цикады,
Волшебницей-сяо* взрывая блаженную тишь.

Туманом окутаны склоны, где млечные духи
Под теплым дождем сторожат псевдомира покой.
Разносятся в воздухе странные-странные звуки -
Реликтовых фу изумленно-приветственный вой.

В пещерах своих видят смутные сны великаны,
Они не проснутся, пока не появится враг.
И гордый полет бирюзового чуда - Лун Шана -
В лазоревом небе заснеженных гор синий мрак.

Причудливым танцем на мшистых камнях полутени
Не ведают света и тьмы перемирья закон,
И древних дерев фантастичное переплетенье
Скрывает течения ци тихий шепот и стон.

Но вторгнется враг - и, свое защищая пространство,
Восстанут все сущности, пусть убивая себя,
И крошечный феникс - иллюзия постоянства -
Уронит слезу, вопреки всем законам, любя.

Сяо (xiao) - традиционная китайская продольная лабиальная флейта из бамбука.