Пачатак новага радка

Алекс Старостин
Это почти перевод: http://www.stihi.ru/2017/03/05/8156

калі сказаць нязмоглы ты
пра той камяк, што горла душыць,
прахожым ў вочы зазірні -
так да знаёмцаў весці мусяць.
і гаваруны-бунтары,
жыццё пацягшыя ў спрэчках
раскалыхаюць ўсе званы,
каб ты не быў маўклівай рэчай.

як скончаны адпіскі слоў
па ўсім лістам сістэмных дзірак,
да пацалункаў час гатоў
каханне - пацалункаў вынік.
і на палі чарнавіка,
па гушчыні славеснай сніткі,
пачатак новага радка
вясновых пачуццёў здабыткі.