5. Paul McCartney. Uncle Albert - Admiral Halsey

Сергей Коваль 7
Эквиритмический перевод песни Пола Маккартни "Uncle Albert / Admiral Halsey"
из альбома "Ram" (1971)


Вместе с музыкой:
http://www.youtube.com/watch?v=g3sCp15lnO0 (http://www.stihi.ru/)
https://myzcloud.me/song/30721711/paul-mccartney-uncle-albert
https://zvooq.site/tracks/paul-mccartney-uncle-albert
05-Paul_McCartney_-_Uncle_Albert_Admiral_Halsey.mp3



Вы простите, дядя Альберт*,
Нам так жаль, коль причинили боль мы всё ж…
Простите нас, дядя Альберт,
Дома нет уж никого, из глаз моих прольётся дождь.

Вы простите, здесь не слышно вестей весь день,
Простите нас, дядя Альберт,
Если что-нибудь случится, мы вам сразу позвоним.

Вы простите, дядя Альберт,
Но пинали здесь мы груши весь день.
Нам так жаль, дядя Альберт,
Но уже вскипает чайник, звоните позже нам теперь…

Руки – через воды (воды)*,
Грёзы в небесах!
Руки – через воды (воды),
Грёзы в небесах!

Адмирал Холси* сообщил мне:
Без крепкого причала и в море жизни нет.
Я понял всё иначе, налил я чашку чая и взял пирог (взял пирог).
(Пока не тает масло, вмял его в пирог).

Руки – через воды (воды),
Грёзы в небесах!
Руки – через воды (воды),
Грёзы в небесах!

Ты попробуй, как цыгане, жить в пути (жить в пути),
От дивана отойди
И попробуй жить в пути.
Ты попробуй, как цыгане, жить в пути (жить в пути),
От дивана отойди
И попробуй жить в пути.

Руки – через воды (воды),
Грёзы в небесах!
Руки – через воды (воды),
Грёзы в небесах!



• Пол Маккартни указал в биографии Wings, что у него действительно был дядя по имени Альберт. Вообще первую часть песни Пол представлял как извинение своего поколения перед поколением старшим.
• В интервью 1984 года журналу «Playboy» Пол использует этот образ для описания общения с людьми, живущими в других странах и культурах (за морями). При обсуждении песни The Beatles «Back in the USSR» он сказал: «…Это были и «руки через воды», которые я ощущаю до сих пор. Потому что мы им там нравимся, хотя начальству в Кремле возможно и нет. Детям оттуда уж точно нравимся. И это для меня очень важно…» Кто бы мог подумать тогда, ещё до начала пресловутой «перестройки», что через 32 года Штаты начнут новое издание «холодной войны»?
• Пол подтвердил, что он имел в виду реального адмирала Уильяма «Быка» Холси (1882 – 1959), одного из самых значительных американских военачальников на  тихоокеанском театре военных действий Второй мировой войны.


************************************************


UNCLE ALBERT / ADMIRAL HALSEY
(Paul & Linda McCartney)


We're so sorry, Uncle Albert
We're so sorry if we caused you any pain
We're so sorry, Uncle Albert
But there's no one left at home аnd I believe I'm gonna rain

We're so sorry but we haven't heard a thing all day
We're so sorry, Uncle Albert
But if anything should happen we'll be sure to give a ring

We're so sorry, Uncle Albert
But we haven't done [a] bloody thing all day
We're so sorry, Uncle Albert
But the kettle's on the boil and we're so easily called away

Hands across the water (water)
Heads across the sky
Hands across the water (water)
Heads across the sky

Admiral Halsey notified me
He had to have a berth or he couldn't get to sea
I had another look and I had a cup of tea and butter pie (butter pie)
(The butter wouldn't melt so I put it in the pie)

Hands across the water (water)
Heads across the sky
Hands across the water (water)
Heads across the sky

Live a little be a gypsy, get around (get around)
Get your feet up off the ground
Live a little, get around
Live a little be a gypsy, get around (get around)
Get your feet up off the ground
Live a little, get around

Hands across the water (water)
Heads across the sky
Hands across the water (water)
Heads across the sky