Чаяния лунного ребёнка

Гусева Милена Андреевна
О свободе мечтая, я фантазирую
О глубокой от всех и всего изоляции.
Родилась бы я с вилкой от телевизора —
Тогда бы я точно смогла выключаться...

Я была бы бесстрашной и неприкрытой...
Быть собой! Для войны не оставить повода!
Не хочу воевать за возможность быть скрытой
От этого Богом забытого города!

Я сбежала в пустыню б, до той поры танцевала,
Пока звёзды бы все не упали с ночных небес...
Я бы встретила смерть и дочкой луны бы стала
Ещё одной —

...И никогда бы снова не родилась я здесь.

08.06.2018 03:55
_______________________________
Иллюстрация — скриншот произведения из Инстаграма его автора: www.instagram.com/ambylove.poetry

Дословный перевод:

Чаяния лунного ребёнка

Я мечтаю о свободе
Я фантазирую о глубоком отключении*
Я бы хотела, чтобы у меня была вилка**
Тогда бы я могла отключиться
Тогда я была бы голой и смелой
Я буду собой и положу конец этой войне
За то, чтобы спрятаться
От этого Богом забытого города.
Я бы убежала в пустыню
И танцевала бы, пока все звёзды не упали бы
С ночного неба.
Я бы умерла и стала ещё одной дочерью луны
И никогда больше я не родилась бы здесь.

*в дополнительном значении — изоляции
**как у электроприборов