Симфония в желтом. перевод Symphony in Yellow. Osc

Слово Над Полем
Сквозь мост омнибус проползает,
Златистой бабочкой летя,
И здесь и там прохожий славный,
Мерцает как шальная тля.
 
Баржа под сеном жёлтым гнётся,
Уходит прочь причала тьмы,
И шарфом шёлковым коснётся,
Брегов густой туман реки.

Уж чахнут листия опавши,
И Темпла вязы трепещат,
И Темз нефритовый лежащий
Близ моих ног стержнём объят.

____________________________

Symphony In Yellow
Oscar Wilde

An omnibus across the bridge
Crawls like a yellow butterfly,
And, here and there, a passer-by
Shows like a little restless midge.

Big barges full of yellow hay
Are moored against the shadowy wharf,
And, like a yellow silken scarf,
The thick fog hangs along the quay.

The yellow leaves begin to fade
And flutter from the Temple elms,
And at my feet the pale green Thames
Lies like a rod of rippled jade.