К 120-летию со дня рождения поэта
перевод с испанского
Три города
Пилар Зубйауре
Малагуэнья
*)
Смерть
входит в таверну
и выходит.
Проходят лошади чёрные
и люди тёмные
по дорогам в глубинах
гитары.
Пахнет солью
и женской кровью
в дрожащих кустах нарда
на побережье.
Смерть
входит и выходит.
Выходит и входит
Смерть
таверны.
*) Малага - город и район в Андалусии, малагуэнья - один из стилей фламенко
Предместье Кордовы
Ночная тема
Они спрятались в маленьком доме
от звёзд небесных.
Ночь обрушилась болью.
В доме спит сном последним
девушка с красной розой,
в волосах скрытой.
Шесть соловьёв на окне
по ней плачут.
Мужчины молча вздыхают.
В руках у них гитары.
Пляска
Кармен всё пляшет
в переулках Севильи.
Её волосы седы,
но глаза искры мечут.
Девушки,
шторы закройте!
В её белые пряди
вплелась жёлтая змейка.
Кармен вспоминает
о былых кавалерах.
Девушки,
шторы закройте!
На улицах пусто.
Причина понятна:
в сердцах андалузцев
шипы дней прошедших.
Девушки,
шторы закройте!
Шесть каприччио
Регино Сайнс де ла Маса
Загадка гитары
Посреди перекрёстка
шесть девиц ведут танец.
Три девицы
из плоти,
в серебре три другие.
Дней исчезнувших грёзы
зовут их куда-то,
но не вырваться из объятий
золотых Полифема.
Гитара!
Свеча
О, как глубоки раздумья
пламени слабой свечи!
Оно, как факир индийский,
в суть золота проникая,
себя окружает мечтами
в атмосфере без ветра.
Оно, как метущийся аист,
что из гнеда клюёт тени
ему угрожающей ночи,
глазами круглыми глядя
в зрачки мёртвого
цыганёнка.
Кастаньеты
Кастаньеты,
Кастаньеты,
Кастаньеты -
скарабей жужжащий.
Попали в сети
паука
ладони.
Теплом согрета,
трель ваша тонет
в дереве тела.
Кастаньеты,
Кастаньеты,
Кастаньеты -
скарабей жужжащий.
Кактус
Лаокоон дикий,
как красив ты
в полумесяца свете!
Игроки в пелоту,
Как хороши вы, когда
угрожаете ветру!
Дафна и Атис
вашу боль постигли б.
Непреклонные.
Агава
Спрут окаменевший,
Серыми обручами
сжал ты горное чрево,
огромными холмами
завалил ущелья.
Спрут окаменевший.
Крест
Крест.
(точка в конце
дороги)
Он смотрит в воду канала
(Многоточие …)
Примечания к "Шести каприччио"
Загадка гитары
Шесть девушек - шесть струн испанской гитары. В прошлом они делались из «жил» - кишок животных. Три «басовых» струны были обмотаны посеребрённой медной нитью.
Полифем в греческой мифологии - одноглазый циклоп (намёк на круглое отверстие в середине корпуса инструмента). Цвет гитары - золотистый, отсюда «золотые объятья»
Kастаньеты
Согнутые во время игры пальцы сравниваются с ногами паука. Кастаньеты трещат наподобие жука
Кактус
В греческой мифологии Лаокоон - священник Трои. Он предупредил жителей, что нельзя вносить в город статую деревянного коня, которую греческие враги подарили им, посвятив Афине. Когда Лаокоон выстрелил горящую стрелу в коня, Афина разозлилась и послала двух огромных морских змей, которые задушили Лаокоона и двух его сыновей. Существует знаменитая древняя статуя, изображающая событие. Кактус имеет много ветвей разных форм, таких как змеи на статуе.
Пелота - командная игра с мячом у стены, немного похожая на теннис.
Дафна и Атис - персонажи из греческой мифологии. Нимфа Дафна влюбилась в красивого смертного Атиса. Бог Аполлон желал Дафну для себя, и когда не смог её догнать, превратил в куст. Из листьев куста он сделал себе венок (отсюда и название растения).