Хох

                     Хорошие манеры состоят  из мелких самопожертвований.
                                                                                                                        Элирсон.

На маленькой бандероли
                                              трясутся цветы азалий.
На маленькой бандероли
                                              цветы из папье-маше.
Я весь одиноко-странный
                                              в просторной шикарной зале
 с надкусанной в сердце раной,
                                                               а сердце не бланманже.
                                         Хох.

Итак, Вы ко мне спешите
                                                (в набившей оскому роли).
Подарком ко мне спешите   
                                                        и гостьей, в конце концов.
Наденьте, моя весталка,
                                                        свои морганиты, что ли:
они так бледны, что жалко…
                                                  но Вам молодят лицо.
                                          Хох.

Я, морщась, высвобождаю                  
                                                         паклажу из упаковки.
        (Я, словно несусь по краю
                                                обрыва, на вираже).
М-пардон… иль сперва пописать?
                                                                Что ж выслала мне плутовка?
О, терпкий наш ворох писем!
                                                               О, трепетное неглиже…
                                  Хох.   


Рецензии