Красота России -в полевых цветах. Перевод на белор

Нина Цурикова
             Вдохновение от стих."Полевые цветы"
                /Татьяна Шевченко 5/

Навсегда осталась в душах и сердцах
Красота России - в полевых цветах.
На пшеничном поле васильки цветут,
Под небесной синью им привольно тут.

Колокольчик синий - их извечный брат -
Прозвенеть здесь песней несказанно рад!
В такт ему качает лютик полевой,
Будто малым солнцем - жёлтой головой.

Ну, а без ромашки не прожить и дня:
Кто кого полюбит - знает лишь она.
Прибегут девчонки про судьбу узнать,
На ромашке белой счастье нагадать.

Полевое счастье - русские цветы!
В стороне родимой сбудутся мечты...

Перевод на белорусский язык: Ковальчук Тамара Васильевна

Прыгажосць Расіі ў кветках палявых

Назаўсёды ў душах, сэрцах засталася
Прыгажосць Расіі – ў кветках разлілася.
На пшанічным полі васількі цвітуць,
Пад блакітам неба ім прывольна тут.

А званочак сіні, іх адвечны брацік,
Празвінець тут песняй невымоўна рады!
Ў такт яму пампуе люцік палявы,
Бы маленькім сонцам – колам галавы.

Ну, а без рамонка не пражіць ніколькі:
Хто каго кахае – ведае ён толькі.
Прыбягуць дзяўчаты пра свой лёс спытаць –
У старонцы роднай марам узлятаць…