Дом, обречённый погибели

Алексей Михайлов 6
Брошенный дом, обезлюдевший садик,
Тёмные окна выходят к ограде.
Дверь нараспашку, остывшая печка
Пёс бездыханный лежит на крылечке.

Эхо шагов отдаётся зловеще,
Время застыло. Оставлены вещи –
Финские гусли и прялка-чухонка,
Пряжей паучьей покрытая тонко.

Жили здесь люди в уюте домашнем,
Господа чтили, трудились на пашне;
Пели под гусли у прялки старинной,
А под окном расцветала рябина.

Дом, обречённый погибели свыше,
Вот уже виден огонь из-под крыши.
Только пожары бушуют напрасно –
Родина предков огню не подвластна.

Tuomittu talo

Autio piha, hyl;tty talo
ikkunoista on sammunut valo
ovet on auki, liesi on j;;ss;
amuttu koira porrasp;;ss;.

Oudosti t;;ll; nyt askeleet kaikaa;
sein;l` on kello, tauonnut aikaa,
p;yd;ll; kantele, nurkassa rukki -
viimeksi sill; on kehr;nnyt lukki.

Kauniisti eliv;t t;;ll; he kerran
peltojen keskell; pelossa Herran;
helisi kantele, hyrisi ruki,
ikkunan alla pihlaja kukki.

Autio talo, tuomittu talo,
r;yst;it; nuolee jo liekkien palo -
mutta ei liekit tuhota saata
rakasta, ikuista perint;maata.