Сонет 118 Уильям Шекспир

Андрей Никаноров
Чтоб наши вкусы больше пристрастить,
Приправой жгучей наше нёбо жжём,
А чтоб недуг в себе предотвратить,
Мы по нужде слабительное пьём:
Так даже всклянь я, мёд алкая твой,
Горчицей с хреном потчевал себя,
Больной во здравии, нашёл настрой,
Как впрок болеть, чтоб  впредь болеть не зря.
Такой расчёт в любви, хворь поджидать,
Которой нет, просчётом стал тупым,
Послать к пилюлям пышущую стать,
Чтоб род добра лечился злом пустым.
Стал с горьким опытом мой сладкий взгляд:
Тобой больному все лекарства яд.


Like as, to make our appetites more keen,
With eager compounds we our palate urge,
As, to prevent our maladies unseen,
We sicken to shun sickness when we purge;
Even so, being full or your ne’er-cloying sweetness,
To bitter sauces did I frame my feeding;
And, sick of welfare, found a kind of meetness
To be diseas’d, ere that there was true needing.
Thus policy in love, to anticipate
The ills that were not, grew to faults assur’d,
And brought to medicine a healthful state,
Which, rank of goodness, would by ill be cur’d;
But thence I learn, and find the lesson true,
Drugs poison him that so fell sick of you.