Фразеологизмы в буквальном прочтении

Дмитрий Ломакин-Румянцев
"Пословицы суть плоды опытности всех народов и здравый смысл всех веков, переложенные в формулы". 
                Антуан Ривароль


 
Вот не "води друг друга за нос",
То как бы жили мы в миру? -
Наверняка бы разбежались
"Куда глаза глядят" к утру.

Стерев из "памяти комода"
Всё то, чем жили в кутерьме,
Весь день кричали бы:"Свобода!"
С "крылатой фразой" Бомарше.

"На сон грядущий" в ёмком штофе,
"Смотря сквозь пальцы" на луну,
Ловили б свой нетрезвый профиль
"Вокруг да около" - в пруду.

А пробудившись "в темпе вальса",
"И в пух и в прах" разбив свой сон,
"На голубом глазу" начальства
"Сушили б вёсла" в унисон.

"Не нынче - завтра", то бишь скоро,
Да "после дождичка в четверг",
"На всю железку" - без разбора,
Такой бы дали фейерверк,

Что все соседи по планетам,
"Держа морковкой хвост" взревут
И "тихим сапом" с волчьим следом
Куда-то дружно убегут.

И "заскребут на сердце кошки",
Что "потянув кота за хвост",
Вдруг побегут по телу блошки...
Процесс их травли так не прост.

"Не с той ноги я встал" наверно,
"На голом месте плешь" создав,
Полезла в душу, братцы, скверна,
Всё на земле перепахав.

"И рад бы в рай, да не пускают
Грехи" под росчерком пера.
Теперь другие пусть читают
Пословиц Библию с утра!


Интересный факт:

"Как головой об стену, "плыть против течения", "водить друг друга за нос" - все мы знаем эти пословицы,
и, что интересно, их можно найти в неизменном виде и в других языках. Более того, они существуют уже
несколько столетий: ещё в XVI веке (1559 г.) нидерландски художник Питер Брейгель написал картину
"Фламандские пословицы", на которой зашифровал более 100 пословиц своего времени.

********

20.05.2018.