бг-ру, Двата полюса, перевод Колташева

Величка Николова -Литатру 1
Двата полюса
Автор: Величка Николова -Литатру 1

Във лудото ни ежедневие,
препускахме на две страни
и никой нашето падение
не се опита да спаси.

Изстрадах общата ни грешка.
Аз моята вина видях.
Но гордостта ти бе глупешка.
Ти своята - не я разбра.

Днес се надявам в таз Вселена
да срещна твоя полюс пак
и нека пак искра любовна
да пламне мощно при контакт.

Аз знам, че птиците ще пеят,
когато стоплим любовта.
А Моцарт нотите ще лее,
ако скрепиме верността.
***

Перевод с болгарского языка на русский язык
переводчик - Тятьяна Колташева

В безумстве жизни повседневной
Расходимся на две мы стороны,
Никто не остановит нас в паденьи,
Никто не попытается спасти.

То- наша общая ошибка,
Свою сегодня вижу я вину,
Но ты был гордым, глупо слишком,
Свою гордыню тоже не пойму.

Надеждой новой во Вселенной
С тобою станем мы близки,
И пусть любовь искрой нетленной
При встрече вспыхнет снова от искры.

Я знаю, будут петь нам птицы,
И разгорится пламенем любовь,
И нотам Моцарта вновь литься,
Коль верностью соединимся вновь.