Рабиндранат Тагор. Цветные игрушки. Перевод

Вячеслав Чистяков
Когда я даю тебе, дочь, цветные игрушки,
мне ясно, зачем цвет воды и цвет облаков,
и почему цветы окрашены в различные цвета,
- когда я даю тебе, дочь, цветные игрушки.   

Когда я пою, чтобы ты танцевала,
я знаю отлично, зачем музыкальность листвы,
зачем волны шлют внимающей земле хор своих голосов,
- когда я пою, чтобы ты танцевала.    

Когда я сладости даю тебе, нетерпеливой,
я знаю, зачем нектар на чашечке цветов,
и сладким соком зачем тайно наполнились фрукты,
- когда я сладости даю тебе, нетерпеливой.

Когда я целую тебя, чтобы ты улыбалась, моя дорогая,
мне ясно, конечно, какое блаженство струится с небес в рассветных лучах,
и радость какую несет летний бриз в моё тело,
 - когда я целую тебя, чтобы ты улыбалась.   

Текст англоязычного варианта:

Rabindranath Tagore
Colored Toys

When I bring to you colored toys, my child,
I understand why there is such a play of colors on clouds, on water,
and why flowers are painted in tints
---when I give colored toys to you, my child.

When I sing to make you dance
I truly now why there is music in leaves,
and why waves send their chorus of voices to the heart of the listening earth
---when I sing to make you dance.

When I bring sweet things to your greedy hands
I know why there is honey in the cup of the flowers
and why fruits are secretly filled with sweet juice
---when I bring sweet things to your greedy hands.

When I kiss your face to make you smile, my darling,
I surely understand what pleasure streams from the sky in morning light,
and what delight that is that is which the summer breeze brings to my body
---when I kiss you to make you smile.