Ф. М. Боденштедт. Не с ангелами...

Аркадий Равикович
Friedrich Martin Bodenstedt(1819-1892)Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt

С ангелами под небесным шатром не готов,
С розами также сравнить её в море цветов.
И не идёт с ней в сравнение солнечный свет,
С милой Зулейкой, девчонкой моею, о нет!

Ибо в себе груди ангелов пламя любви не таят,
Розы шипами колючими всем постоянно грозят
И по ночам Солнце прячет куда-то свой свет:
Всех их никак не сравнить мне с Зулейкою, нет!

В целой Вселенной ищи — ни за что не найдёшь
Взгляда, который на взгляд моей милой похож:
Нежный и мягкий, как вечной любови весна,
Только с самою собою сравнится она!

С немецкого 14.05.18.

Фридрих Боденштедт родился 22 апреля 1819 года в Германии в городе Пайне (земля Нижняя Саксония).
В Гёттингене и Мюнхене получил прекрасное образование.
В 1840 году приехал в Москву, куда был приглашён в качестве домашнего учителя. Выполнял обязанности наставника юного князя Голицина по 1843 год. Значительную часть свободного времени посвятил совершенствованию своих знаний русского языка и изучению славянской литературы, которую весьма удачно переводит на немецкий язык.
В 1844 году Фридрих Боденштедт по приглашению кавказского наместника генерала Нейтгардта  принял должность директора Учительского института в Тифлисе, но уже на другой год отказался от неё, объездил значительную часть Кавказа, Крым, Малую Азию и через европейскую часть Турции и Ионические острова снова вернулся в Германию. Это путешествие подробно описал в своих сочинениях «Die V;lker des Kaukasus und ihre Freiheitsk;mpf gegen die Russen»(Народы Кавказа и их
борьба за свободу против русских) и «Tausend und ein Tag im. Orient»(Тысяча и один день на Востоке), которые принесли  ему, как писателю, громкую известность.
Одно время Боденштедт был редактором «Австрийского Ллойда» в Триесте, затем «Везерской газеты» в Бремене, а в 1854 году, по личному приглашению баварского короля Максимилиана II переселился в Мюнхен и читал лекции при местном университете о славянских языках и литературах, а позже о древней английской литературе.
В 1867 году Фридрих Боденштедт переехал в Мейнинген, где стал заведовать придворной сценой.
В 1881 году покидает Старый Свет и читает публичные лекции в различных городах Северную Америку.
В 1882 году возвращается в Европу и становится редактором Берлинской газеты «Die T;gliche Rundschau».
Боденштедт известен своими образцовыми переводами, именно с русского (Александра Сергеевича Пушкина, Михаила Юрьевича Лермонтова, малороссийских народных песен, повестей Ивана Сергеевича Тургенева), с персидского и английского. Переводы с последнего он издал под общим заглавием «Shakspears Zeitgenossen» (Берлин, 1858—60, 3 т.), тут имеются произведения Вебстера, Форда, Марло и т. д.; «Сонеты Шекспира» (4 изд., 1873); «Дневник Шекспира» (1866—1867, 2 т.).
Мирза Шафи Вазех читает свои стихи Боденштедту. Иллюстрация к книге «1001 день на Востоке» (1850)
Мировая популярность Боденштедта основывается не на этих переводных работах, а на оригинальных произведениях, главным образом, на его «Песнях Мирзы Шафи» («Die Lieder des Mirza-Schaffy»), азербайджанского поэта, «Мудреца из Гянджи», как называли Мирза Шафи Вазеха в Европе, которые он взял у самого автора. Своим необыкновенным успехом эти песни обязаны мастерству языка, чисто восточному колориту и добродушному юмору Мирза Шафи Вазеха, который был учителем Фридриха в персидском языке.
Драмы Боденштедта страдают недостатком движений, а потому не имеют того успеха, которого они заслуживают по изяществу выражения и мысли. К ним принадлежат: трагедия «Дмитрий» (Берл., 1866), «Император Павел», «Александр в Коринфе» и т. д.
Между его эпическими произведениями заслуживают внимания: «Лезгинка Ада», мелкие «Эпические стихотворения» с мастерской вещицей «Херун и Хабакук». Его повести и романы в прозе вышли под общим названием: «Erz;hlungen und Romanen» (7 т., 1874—78).
Боденштедт принадлежит прекрасное брокгаузовское издание Уильяма Шекспира на немецком языке, в девяти томах (1866—72); затем «Альбом немецкого искусства и немецкой поэзии» (5 изд., 1881) и многие другие.
Фридрих Боденштедт умер в Висбадене 18 апреля 1892 года.
Википедия.

Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt

Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt,
Nicht mit Rosen auf duftigem Blumenfeld,
Selbst mit der ewigen Sonne Licht
Vergleich' ich Zul;ikha, mein M;dchen, nicht!

Denn der Engel Busen ist liebeleer,
Unter Rosen drohen die Dornen her,
Und die Sonne verh;llt des Nachts ihr Licht:
Sie alle gleichen Zul;ikha nicht!

Nichts finden, so weit das Weltall reicht,
Die Blicke, was meiner Zul;ikha gleicht –
Sch;n, dornlos, voll ewigem Liebesschein,
Kann sie mit sich selbst nur verglichen sein!

Friedrich Martin Bodenstedt
Aus der Sammlung Zul;ikha