Poem 838 - перевод с англ

Елена Дембицкая
      Эмили Дикинсон
      (1830 – 1886)

          838

Нас Невозможность, как Вино
Волнует и влечёт;
Нет вкуса у Возможности
Но подмешай — одно

Прикосновенье Риска 
И Чары обретёт
Питьё, когда-то пресное,
Как неизбежный Рок —


     ©Елена Дембицкая       2018г.



Impossibility, like Wine
Exhilarates the Man
Who tastes it; Possibility
Is flavorless — Combine

A Chance's faintest Tincture
And in the former Dram
Enchantment makes ingredient
As certainly as Doom —