Перевод сонета Шекспира 147

Яна Афонина
Моя любовь подобна лихорадке,

Что желчью всё питает мой недуг.

И бьётся дух в неистовом припадке,

Тоскуя по тебе, мой милый друг.



Мой разум, врач мой, в ярости покинул

Меня, ведь предписанья сложно соблюсти!

Но, видимо, лекарства здесь бессильны,

И от желанья пылкого меня им не спасти.



Мой разум, врач мой, отошёл и сдался.

Томится дух, и незнаком ему покой.

Пленённый страстью, он не может с ней расстаться

И бред безумный отогнать рукой.



Клянусь, ты для меня как ангел, как денница,

Хоть с темнотой твоей не может ночь сравниться.


                Весна 2015 г.