Сказка-небылица о красивых птицах - 108

Наталья Воркунова
Поэтический ремикс публикаций Мэри Бэлоу

Входить в положение скомпрометированных экс-отроковиц не свойственно тому,  кто печётся об ублажении запросов похоти.
Беззубая глухонемая совесть  не грызёт  нечистоплотную душонку  негодяя,  с головой погрязшего  в омуте  прелюбодейства;
Не докучает угрызениями похотливца - развратника,  змия-искусителя пригревшего  на своей могучей любвеобильной груди.
Идя на поводу  низменных инстинктов,  сердцеед вероломно  ломает судьбы  девицам на выданье - потенциальным невестам.
Клюнув  на неотразимый шарм  Адониса,  очередною  жертвой  соблазнения  становится  с виду  привлекательная  молодуха.
К чему сердцееду идти под венец, если можно вкушать от древа наслаждения, не будучи связанным церковными узами брака.
Неразборчивый в интимных связях донжуан, благородства-чести истинных джентльменов не имея за душою в арсенале духа,
Смакует "клубничку со сливками"  на пиру плотской Amor,  используя медоточивость комплиментов  в качестве афродизиака,
Обостряющего чувственность пикантностью велеречивых восхвалений,действующих безотказно на прелестный женский пол.
Горячий лексический аперитив разогревает молодую кровь,по венам очаровательных особ текущую с внезапным ускорением.
Глаза-очи в пышном обрамлении ресниц от удовольствия закатывают чаровницы, дающие согласие на сексуальный произвол.
Для плотской Amor созревшие леди готовы всё отдать,  лишь бы в объятиях плейбоя наслаждаться упоительным мгновением.
Субтильные барышни,  без намёка  на какую-либо страсть - без искорки огня,  и те воспламеняются  секси-желанием - охотой
Вкусить запретный плод физической Amor  в объятьях темпераментного казановы,  коллекционирующего сердца прелестниц.
У оных предательски кружатся головы  в обществе любвеобильного альфа-самца,  водящего дружбу - приятельство с Эротом.
Пленяясь посулом изведать райское блаженство,  наивные мадмуазель преступают черту благочинием установленных границ.