У. Шекспир Сонет 27

Александр Цирлинсон
Как я устал! Меня зовет кровать.
От всех дорог я отдохнуть мечтаю.
Но только начинаю засыпать,
Как мысленно путь снова повторяю.
К тебе стремлюсь! То с шумною толпой,
То странником. Моим умом горячим
Я в темноту смотрю и как слепой
Я вижу то, чего не видно зрячим.
В моем воображенье черный цвет
Светлеет под слепым застывшим взглядом.
И тень твоя, как будущий рассвет
В зарницах и в сверканьях звездопада.
И каждый день усталость валит с ног,
Чтоб в час ночной от мыслей спать не мог.
                Перевод А.Ц.