Пушкин А. Любовников счастливых узнаю. Пер. на фр

Марина Северина
Александр Пушкин
ЛЮБОВНИКОВ
СЧАСТЛИВЫХ УЗНАЮ
(Из Анакреона. Отрывок)

Перевод на французский:
Марина Северина

***
Alexandre Pouchkine
(1799-1837)
JE VOIS LES BIEN-AIMES
(Extrait du poeme
d'Anakreone)

Traduction en francais:
Marina Severina

Je vois
Les chevaux rebelles,
Quand j'observe
Leurs marques de chair.

Je vois
La morgue fidele,
Quand j'observe
Le luxe amer.

Je vois
Les bien-aimes,
Quand j'observe
Leurs yeux heureux:

Le bonheur
A eclaire
Leurs visages
Amoureux.

Le 6 mai 2018


***
Пушкин А.С.
(1799-1837)
ЛЮБОВНИКОВ
СЧАСТЛИВЫХ УЗНАЮ

Узнают коней
Ретивых
По их выжженным
Таврам.

Узнают парфян
Кичливых
По высоким
Клобукам.

Я любовников
Счастливых
Узнаю
По их глазам:

В них сияет
Пламень томный -
Наслаждений
Знак нескромный.


ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
"Весна",
фото из интернета.
Автор неизвестен