Потёмки моей души

Стас Осенний 2
La sombra de mi alma
huye por un ocaso de alfabetos,
niebla de libros
y palabras.
;La sombra de mi alma!

He llegado a la l;nea donde cesa
la nostagia,
y la gota de llanto se transforma
alabastro de esp;ritu.

(;La sombra de mi alma!)

El copo del dolor
se acaba,
pero queda la raz;n y la sustancia
de mi viejo mediod;a de labios,
de mi viejo mediod;a
de miradas.

Un tubio laberinto
de estrellas ahumadas
enreda mi ilusi;n
casi marchita.

;La sombra de mi alma!

Y una alucinaci;n
me orde;a las miradas.
Veo la palabra amor
desmoronada.

;Ruise;or m;o!
;Ruise;or!
;A;n cantas?

Federico Garc;a Lorca



В душе, что моей внутри,
Не вязь лишних слов по вязи
Не книжек гранит в топазе,
А правда лишь в каждой фразе,
В душе, что моей внутри.

Дошёл я до тех витрин,
Где стёкла залиты светом-
За каждым - свои секреты,
Всё ждут в тишине рассвета
В душе, что моей внутри.

В душе, что моей внутри,
Давно холодок колючий
Да сгустком, на всякий случай,
Надежды лиловый лучик
В душе, что моей внутри.

Надежда на сентябри,
На лист тополей багровый,
На разум и дух здоровый,
Что может быть вздрогнет снова,
В душе, что моей внутри.

Напрасно ведь жду – сотри,
Что я написал когда-то,
На том лоскутке измятом,
Где нет отправлений даты,
В душе, что моей внутри.