Когда цветёт сирень. Перевод - перифраз

Любовь Михайлова
Цветёт сирень, мне память пробуждает.
Я будто возвращаюсь в юные года,
где мы под ароматностью встречались.
Пьянил влюблённость нашу запах. Май, весна.

Мы погружались  будто в сон любовный,
забыв, что кто-то  улыбнётся, видя нас.
Как было хорошо всегда с тобою.
Но время невозможно повернуть назад.

Жизнь подарила много испытаний.
Была в ней радость, а порой случалась грусть.
Но до сих пор поёт весною сердце,
Когда цветёт сирень и льётся аромат.

29.04.18 г.


Коли розквітає бузок
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=789371
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський

Розквітлий бузок будить спогади давні,
Вертає у юність його аромат,
Коли ми щасливі під ним зустрічались,
П"янив отой запах закоханих нас.

І поринали в кохання обоє,
Забувши, що може хтось бачити нас.
О! Як було добре тоді нам з тобою,
Не повернути назад отой час.

Усього в житті довелося зазнати,
Радісні миті були і сумні,
Та серце й тепер починає співати,
Коли розквітає бузок навесні.

28.04.18 г.