Шакир Селим. Крым не Эдем, увы, друзья...

Терджиман Кырымлы Второй
Къырым дженнет дегиль, достлар,
Берильсе де Алладан.
Мында чокътан не урийлер,
Не мелеклер къалмагъан.

Къырым дженнет дегиль, достлар,
Сиз дженнетке къызманъыз.
Алландырып-балландырып
Ялан ресим сызманъыъ.

О, тек Къара денъиз дегиль,
Сазлыгъы бар, голю бар,
Сувындан туз дамы кельген
Къарап къалгъан чёлю бар.

Дюльбер олып корюнсе де
Къарагъанда тышындан,
Къасым айы киргенден сонъ
Джан тюнъюлир къышынъдан.

Къырым дженнет дегиль, достлар,
Пек хорлангъан, денъишкен,
Мында нидже ёл айырлып,
Нидже ёллар кесишкен.

Нидже йыллар мында аякъ
Басмагъанлар къалмагъан.
Сельбилерге торбасыны
Асмагъанлар къалмагъан.

Нидже йыллар Ешиль ада
Олгъан керван сарайы.
Ешиль биткен багъларында,
Чёллеринде къорайы.

Зеэр-ляджсыз берекет ёкъ
Багъчасында-багъында.
Сув къалмагъан Къарасувда,
Салгъыр деген агъымда.

Кельмешекнинъ эр бир сойы
Алайым деп тырышкъан.
Кентлер-койлер борукъсызгъан,
Тютюнлернен къарышкъан.

Къырым! Къырым! Бир заманда
Бельки дженнет эдинъ сен.
Энди исе джеэннимнинъ
Къапысына кельдинъ сен.

Къайтып келе санъа, янъы
Джан береджекъ тамырынъ.
Шу тамырынъ иле багълы
Эр бир гъыданъ, эр сырынъ.

Къырым! Сени къуртарымыз,
Сонъ макъсадкъа етермиз,
Я да сендай тапталыр да
Олюп-сёнип кетермиз.

Къырым, бельки биревлерге
Сен бир дженнет-мекянсынъ
Бизге исе дженнет дегиль,
Къырым, бизге Ватансынъ!

Шакир Селим


Крым не Эдем, увы, друзья:
к творению Аллаха–
так много надо и нельзя,
что сказки наши прахом.

Крым не Эдем, увы, друзья,
а губы раскатали:
в краю своём ни дать ни взять
чужом теперь едва ли,

хоть те же море да лиман,
озёра, горы, реки,
да степь да степь куда ни глянь,
солёная что веки.

Прелестен Крым до ноября,
затем мотает душу
зима, что слякотна не зря–
в воде дороже суша.

Мы не ступали столько лет
на землю нашу эту,
что тополя забыли... нет,
кивнули мне, поэту.

Зелёный остров столько лет
был караван-сараем,
что кущей дедовских уж нет–
растут быльём-кураем,

Салгир– помельче Карасу,
плоды горчат как годы
судьбины строгой на весу
при власти вне природы.

Профита ради, не любя,
всё как-нибудь и ладно,
пришельцы заняли тебя,
к руками прибрали жадным.

Эдем давнишний, с нами врозь
Тавридой оставаясь,
стал полуадом– на авось
так вывезла кривая.

Вернулись мы– прими же нас,
детей твоих скитальцев
расти и строить жизнь не враз,
в земле родной остаться.

Тобой живущие одним
в мечтаньях и на деле,
тебя мы вместе отстоим,
достигнем крайней цели.

Кому-то райский уголок,
татарская Отчизна,
иных красотами привлёк–
ты крымцам стоишь жизни!

перевод с крымского Терджимана Кырымлы