Бутерброд - басня -

Геннадий Маков
Себя воображая в чистом поле,
Не на работе собираю схемы
Паяльник извозивши в канифолях,
Я подбираю строки для поэмы.

Брожу во тьмах, их собираю в темы,
Морковями питаюсь в огороде.
Не заяц я, поэт обыкновенный,
Как яйцо на Вашем бутерброде -

Округлостью с луной сообразуясь,
На маслах сливочных передвигаясь боком,
С поэтами другими соревнуюсь.
Ах, сколько вольностей! Смотрите - скоко, скоко...
"Упал. Ах, неприятность-то какая!"

мораль: Кусал бы вовремя, её не поджидая.

А, впрочем, правила, они для всех едины,
Средь зарослей малин, среди жасминов.
_______
кто не верит, загляните на склонение слов во множественном числе, приводимое в Викисловаре.
Наберите на поисковике "канифоль склонение викисловарь". Странно, что картофель пока в единственном числе держится.
Но это только в Викисловаре, в других местах грамотеи ничего не боятся.
А началось всё с обсуждения словосочетания "цветение сиреней".
Ау, знатоки русского языка, проясните ситуацию.
___________

"Лишь в воздухе морозном - гулко
Звенят шаги. Я узнаю
В неверном свете переулка
Мою прекрасную змею:
Она ползет из света в светы,
И вьется шлейф, как хвост кометы.." А.Блок

У Блока слово "свет" во множественном числе - поэтическая вольность.
Также как и "тьмы" в известном стихотворении "Скифы".
А вот Викисловарь вполне разрешает "светы" под фонарями и "тьмы" между ними.

Хотите вольности в стихах - пожалуйста. Но делайте это сознательно, а не потому что русский язык, дескать, "разрешает".