На бледно-голубой эмали... перевод на украинский

Петр Голубков
***(Осип Мандельштам)

На бледно-голубой эмали,
Какая мыслима в апреле,
Берёзы ветви поднимали
И незаметно вечерели.

Узор отточенный и мелкий…
Застыла тоненькая сетка -
Как на фарфоровой тарелке
Рисунок, вычерченный метко,

Когда его художник милый
Выводит на стеклянной тверди,
В сознании минутной силы,
В забвении печальной смерти…


*** (вільний переклад П.Голубкова)

В блідо-блакитний ще емалі,
Яку для квітня сотворили,
Гілки берези піднімали
І непомітно вечоріли.

Дрібний,  точений візерунок...
В застиглій нерухомій сітці -
Як на фарфорового тарілці
Влучно накреслений малюнок,

Коли його художник милий
Н цій скляній виводить тверді,
В свідомості хвилини сили,
У забутті сумної смерті...