Димитър Горсов Родина

Красимир Георгиев
„РОДИНА”
Димитър Панайотов Горсов (1939-2023 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Владимир Игнатьевых, Николай Сысойлов, Николай Штирман, Нина Цурикова


Димитър Горсов
РОДИНА

В тебе е заключен моят земен ден:
в хълмите, в могилите, в мрамора, вграден
в гробници на ханове, в блясъка, в тревите,
в полъха, заплетен в речните ракити,
в мълниите звездни, в бликналия сок,
в ручея, заслизал към дола дълбок,
в клетвените думи, в житото, в гърма,
в гробовете, скрити в твойта шир, земя,
дето дните ми единствено обратно могат да текат,
дето имам минало и корен в този свят!


Димитр Горсов
РОДИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

В тебе хранится весь земной мой день:
в могиле, в мраморе, в холмах, где сада тень,
в гробницах кладбищ, в блеске, и в траве,
в полях, в речных ракитах, в пыльной полове,
в разрядах молний, в винном соке, и в садах,
в присяге клятвой, в громе, в звездах и в хлебах,
в ручьях, стекающих в долину глубоко,
в гробах в земле, сокрытых широко
где дни мои меня влекут и могут течь назад,
где было прошлое и корень рода свят!


Димитр Горсов
РОДИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Сысойлов)

В тебе мой дух, живущий и теперь:
В холмах, в курганах выжженных степей,
В гробницах, в склепах, в мраморе времён,
Где вязью руны всех моих имён,
Всех воплощений, всех страстей земных,
Всех звёзд и грёз, и всех миров моих.
В тебе душа моя, что в птахе на стерне,
В речном потоке, в песнях и в зерне,
И в клятве юной поросли борцов,
В священных травах над могилами отцов,
Где возрождаюсь я под шум весенних гроз,
Ведь корнем рода врос в земную ось.


Димитр Горсов
РОДИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)

Земные дни мои заключены в тебе:
в холмах, в курганах, в мраморе,
в гробницах, в гламуре, в траве,
в дуновении ветра, в заплетённой раките в реке,
в звездном свете, в сочащемся соке,
в бегущем в долину потоке,
в словах клятвы, в громе, в зерне,
в могилах усопших, скрытых в земле,
ты место, где возвращаются ушедшие дни,
где моё прошлое и корни мои!


Димитр Горсов
РОДИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)

Мой день на земле лишь в тебе заключён:
в холмах и в могилах, и в мраморе он
в гробницах для ханов, и в росах на травах,
в полях, и в ракитах речных, и в дубравах,
и звёзд полыханье, живительный сок,
в долине глубокой укрыт ручеёк,
и клятвы слова, рожь и хлеб – всё дала,
укрыла могилы, всю ширь вобрала,
и только лишь здесь мои дни на мгновенье вернутся назад,
здесь прошлое, мир мой и род мой, и корень хранят.