Дотошный

Дмитрий Муравкин
Часто изменение в разговорной речи одного лишь звука в каком-нибудь слове, а затем грамматическое закрепление этого изменения на письме затрудняет понимание содержания лексемы. Например, «дотошный» – это какой, «занудный, привередливый до тошноты»?
Дело в том, что ранее на месте «ш» был звук «ч», и слово имело вид «доточный». В таком написании смысл становится понятен: «человек, до точности делающий какое-либо дело». А понятие «точность» напрямую связано с образом точки, и тогда «доточный» – «до точки соблюдающий все предписания, пунктуальный», ведь «точка» и «пункт» – кальки.
Возможно, более точное понимание лексемы – «человек, попадающий в точку», то есть «выполняющий работу не грубо или приблизительно, а строго по определенным размерам», «дотошный» – значит «точный».
Кстати, в слове «точка» нетрудно заметить уменьшительный суффикс «к», начальный вид: «точа» (ср. «точь-в-точь», то есть точка в точку). Слово в результате перегласовки образовалось от глагола «тыкать», «ткнуть». «Точка» – «след от укола», «место, в которое ткнули чем-то тонким, тычкой, тычиной, тычинкой».