Габриэле Д Аннунцио. Римини

София Ладзарус
   
                Из цикла "Молчаливые города"

       О Римини, где  Цезаря орёл
       тяжёлым ростром Року ослепил глаза,
       сомнений полные.Он к Риму гнал слепца,
       в гражданских распрей шторм. *

       Но не ищу в тебе я подвигов следов,
       в гробницах мудрецов  святая простота **
       спокойно дремлет глубока, чиста
       под сенью всех твоих грехов.***

       Здесь римляне и греки спят
       вдоль храма стен, где Парки-девы вышли ****
       нить протянуть для мраморных гирлянд.

       Их не хочу я знать имён надгробных,
       лишь шёпот мысли древней слышу,
       как моря шум у раковин подводных.



                * - речь идёт о Рубиконе, небольшой речке, протекающей
                рядом с Римини.

                **  - в знаменитом Храме Малатеста хранятся 7 урн извест-
                ных латинских и греческих поэтов и философов.
               
                ***   - Сигизмонд Пандольфо Малатеста(1417 - 1468), повели-
                тель Римини - покровитель искусств, изворотливый
                политик, храбрый и жестокий кондотьер.

                ****   - Парки - в латинской мифологии богини, определявшие
                человеческие судьбы.
   
      
       Rimini, dove la ciesarese
       Aquila gli ochi dubbii al Fato aculse
       col rostro e il diede al Sire che l'impulse
       verso Roma si cieco alle contese.

       In te non cerco i segni delle imprese
       ma le tombe cui semplici ti sculse
       per i Vati e i Sofi quei che al genio indulse
       pur tra il furor delle mortali offese.

       Dormon gli Itali e i Greci lungo il grande
       fianco del Tempio, ove le caste Parche
       sospesero marmoree ghirlande.

       Ignorar voglio i nomi ed ascoltare
       sol l'antico Pensier rombar nell'arche
       come il Mar nelle conche del tuo mare.

       Римини. Мост Тиберия.