Л. Юферова, Рабы всегда молчат. С укр

Виталий Карпов
  (вольный перевод)

Всякую революцию задумывают романтики,
осуществляют фанатики, а пользуются ее плодами
отпетые негодяи.
Томас Карлайл, (Thomas Carlyle, 1795—1881) — британский писатель,
историк и философ

Чем больше олигархов и господ,
Крадущих даже кружки из соборов,
Тем больше, больше плачет мой народ
От нищеты, бесправья и поборов.

Нас просто топчут, мы для них – балласт,
Освобождают земли от крестьянства.
Они – как раса высших кланов - каст,
А мы для них – источники богатства.

Ущербна их бандитская мораль,
Ведь всё берут насильем и разбоем.
Удел людей порядочных – печаль
В том мире зла, жестокости и воен.

Нас бьют и душат, хилых собачат,
Немую, третьесортную породу.
Молчат рабы! Рабы всегда молчат!

Кому же даровали мы свободу?
                08.04.2018

==================================
Раби завжди мовчать
Людмила Юферова

Чим більше олігархів та заброд,
Які накрали на мільярди статків,
Тим більше й більше плаче мій народ
Від бідності, безправ’я та податків.
.........
Нас просто нищать, ми для них – баласт,
Звільняють землі від селян у селах.
Вони – це вища раса з кланів, каст,
А ми для них – збагачення джерела.

У них бандитська схиблена мораль,
Бо все беруть на силу та розбоєм.
Порядні ж люди хворі на печаль
У світі зла, жорстокості та воєн.

Нас б’ють і душать, кволих собачат,
Як третьосортну і німу породу.
Мовчать раби! Раби завжди мовчать!
Для кого ж ми виборюєм свободу?

http://www.stihi.ru/2018/03/19/11226