Исключительный

Алла Кердман
Рецензия на перевод Бориса Зарубинского стихотворения "Исключительный" Эллис Батлер.

Стрела Амура пронзила Юру.
Чтоб свести удар на нет,
Он надел бронежилет.
Амур сказал:"Кишка тонка,
Ну что ж,не сердце,так башка!"

Amur once sent an loving arrow
To hit the heart of one young fellow.
He used a shield it to defend
But Cupid hurt his head instead.

06.04.18

http://www.stihi.ru/2016/09/10/2125

О нем в романах я читал,
Он тема всех баллад,
Процесс, что нормой жизни стал,
Как триста лет назад.

Влюбленного, сей факт принять,
Сразит стрела Амура.
Бледнеть он должен и вздыхать,
При этом сердце потерять
От этой процедуры.

Он и в меня стрелой попал,
И покраснев, как рак,
Я что-то жалко лепетал,
Мозги все мигом растерял,
Ну вылитый дурак.