Цiнуйте друзi, ангела свого... Галина Брiтан

Инна Гаврилова
 Перевод  с украинского


     Оригинал
 Галина Брiтан

“Цінуйте друзі, ангела свого;"…”

 
Біля старенького вже зовсім, дідуся,
Стояв ангелик, кри;льми огорнувши
Його долоні… Плакала весна,
Життя добігло, обрію торкнувшись…

Промовив ангел: «Хочеш я тобі,
Життя твоє пока;жу, полетіли…»
І стало легко… Добре на душі,
Він з ангелом разом здійнявсь на крилах…

«От бачиш це стежки твої цвітуть…»
«Так, бачу, – чоловік йому говорить, –
А ці сліди що біля мене йдуть,
Це ти, завжди;, усе життя, йшов поряд?

«Так, за;вжди поряд, все твоє життя…»
«Але чому он там сліди самотні?»
«Це був найважчий час твого буття,
Коли вмивали шлях дощі холодні…»

«І що, тоді мене ти покидав?
І я справлявся сам на цій дорозі?»
«Ні, в ці часи, тебе я підіймав,
І, на руках з тобою, йшов крізь грози…»

Цінуйте друзі, ангела свого;
Він поряд йде, з багнюки підіймає,
Поки життя за обрій не зайшло,
Подякуйте Йому, бо Він чекає…
01.04.2018
© Автор Британ Галина Ярославівна



  Перевод Инны Гавриловой

У ложа чуть живого старика
Стоял Хранитель,  крыльями накрыв,
Его ладони... слёзная река...
Жизнь к краю подошла... за ним обрыв...

Промолвил ангел:  " Хочешь, покажу
Всю жизнь твою от самого начала?
Не бойся:  крылья есть и я держу,
Взлетаем..." - и душе легко так стало!..

" Вот, видишь, тропки все твои в цвету?"
"Всё вижу!...  -  человек ему ответил -
А те следы,  что возле троп идут, -
То ты всю жизнь шёл рядом в снег и ветер?"

" Конечно,  рядом,  жизнь твою храня!"
"А там  следы,  однако,  одиноки?"
"То был тяжелый час твой средь огня,
Твой путь залили грозные потоки"...

" И что, тогда меня ты покидал
И я один справлялся на дороге?"
" Нет, в те часы тебя я поднимал
И на руках с молитвой нёс о Боге!"

Друзья, цените ангелов своих:
Они от бед всегда нас всех спасают.
Пока ещё наш путь в конце не стих,
Скажите им :"Спасибо!"...ждут ведь...знаю!..

05.04.2018г.