Моцарту от Сальери

Ширрон Лимгрель
О милый Моцарт, о милый, милый Моцарт,
Тебя бы поприветствовал чарующим закатом.
Я каюсь, через прах и через землю, монстр,
Ни описать ни песней, ни на листе пернатом.
О знал бы дух, как прекрасна твоя муза,
Она лилась, и льется, будет литься на века,
О знал бы ты, какая же лечебная та проза,
Где запах нот твоих несётся, как река.
Я виноват, я знаю, я - Мегера,
Что позавидовал творцу весьма чудному,
Не видел я, чтобы душа так пела,
Не знал и стал я видеть резко по-иному.
Ох, милый Моцарт, да как же лилась песня,
Когда ты чувствовал все сердцем и ушами,
Какой же глупый Коллореддо, честно,
Он пожалел, что так расправился словами.
И я не лучше - мой гнев привлек тревогу,
Вот так бесжалостно чернить Бога творенье,
Я так пытался обогнать, сломав дорогу,
Уж не тебе, о Вольфганг, прочь поверье.
Но все улавливал и каждый шаг, и каждый шорох,
Я был соперник твой и твой коллега,
Но твоя живость поджигала во мне порох,
Не потушить её сугробами из снега.
И даже реквием ты так писал с дыханьем,
Мои ладони навсегда уж почернели.
Ведь ты не умер, я спешу к тебе с посланием.

Твой верный друг и страшный враг, Сальери.