переводи...

Лазоревка
…не майся, мы все умрём, не сегодня – завтра,
скучаешь, листаешь прессу, готовишь завтрак,
и думаешь: жизнь пресна, короли убоги…

а где-то цветёт весна у большой дороги
и тихо метёт ковыль, прорастает хвощ,
цементную злую пыль прибивает дождь
и этой суровой смесью сцепляет жизнь
твою и чужую… ну что ты,  давай держись;

я буду тебе редчайшей из аксиом,
основой основ,
танцующей над огнём,
поющей тебе,
идущей к тебе сквозь ложь,
твоей Беатриче, мой непреклонный дож,
и там, где тебя предаст раболепно знать,
глумливо склоняя имя, ты будешь знать,
что всё обойдётся, свет будет всегда един
и Солнце, пройдя по кругу, зажжёт свой нимб
на небе белёсом,
а значит давай дышать,
друг другом болея баланса не удержать…

не трать своё время на мёртвые словари,
слушай мой птичий молча, переводи.

2018.