Вся красота в тебе откуда эта перевод с немецкого

Белоусова Лидия
Рикарда Хух

Скажи, откуда у тебя такая красота,
Словами трудно рассказать,
Во взгляде нежность, доброта,
Что в целом мире не сыскать,
В сравнении с тобой, действительность мертва,
И жизнь, и молодость твою ей не отнять,
Покуда сила есть в тебе, любовь жива,
Всё это дали небеса, их трудно не понять.


Wo hast du all die Sch;nheit hergenommen
Wo hast du all die Sch;nheit hergenommen
Du Liebesangesicht, du Wohlgestalt!
Um dich ist alle Welt zu kurz gekommen.
Weil du die Jugend hast, wird alles alt,
Weil du das Leben hast, mu; alles sterben,
Weil du die Kraft hast, ist die Welt kein Hort,
Weil du vollkommen bist, ist sie ein Scherben,
Weil du der Himmel bist, gibts keinen dort!
1907
Ricarda Huch (1864-1947)