Оригінал:
Світ захлинається в журбі.
Час креслить віхи косо-криво.
Не роззирайсь. Воно в тобі –
Передчуття дзвінкого дива.
Все видозміниться за мить:
Кімната, стіл, вікно, карафка…
І вірш, як хмарка набіжить –
Ось… на папері перша крапка.
© Л.Бенедишин,23.03.2018
Вольный перевод с украинского Светланы Груздевой:
...И захлебнется мир в тоске,
Где чертит время вехи криво.
Не озирайся: то в тебе
Предчувствие пред звоном дива.
Изменится закон стихий:
Стол, комната, окно с графином…
И тучкой набегут стихи –
От капли и – в поток единый!
Аватар Автора оригинала