Томас Коэн - Долька мандарина

Сергей Батонов
Только лизнешь и молния вспыхивает
с обеих сторон мандариновой дольки.
Придержи ее между арок
зубных во рту,
проворачивая в полутьме
язык как ключ,
как мочку уха любимой.
Остановиться, не есть,
чтоб не разувериться в волшебстве,
ведь верится.

(с испанского)
TomAs Cohen, Un gajo de mandarina

Basta con lamer la nervadura que relampaguea
a cada lado de un gajo de mandarina
y sostenerlo entre los portales
dentados de la boca,
girandole en la penumbra
la llave de la lengua
como al lobulo de una oreja amada -
Basta con eso, demorar el comerlo,
para que la magia
ya no se crea, y se cree.