Тбилисский рассвет

Валерий Кулик
   Впустую перемука перевода
     растратой занята свечей и лун.
 
                Б.Ахмадулина




Как уместить в гортани буйный ряд
согласных звуков с долготою гласных?
Представить сложно. Вспомните, как гаснет
фонарь у ваших окон перед утром.
Но остальные, всё-таки, горят.
Вот майский гром, врываясь перегудом
с окраины пространного Тбилиси,
проводит некий хитростный обряд,
что сводится к заветному: ты близко!




И свет тревожит в колокол.
                У врат,
доносится разборчивое пенье.
Дрожит айва. И птицы чистят перья.
В молекулярной физике есть свойство:
сливать пространства в целое.
                Вот раб
дневной поры разбрасывает войско,
что ратует за сумерки: не сметь их...
И майский дождь касается, как ран
прекраснейшего таинства двух смертных.