natura morta

Дина Мандарина
natura morta переводится как мертвая природа.
——
Застывшая драпировка на шатком столе,
Холодные тени на чугунном котле,
Медленно увядающие полевые цветы,
Как метафора моей детской мечты.
Светотень ощущений:
Художник запечатляет мгновения.
В галерее ты видишь красивый букет,
Который вянет уже почти двести лет.
——
С мечтой твоей также:
Уже давно стара и потёрта,
А ты все грезишь о цветах и своих натюрмортах...