МКХ-10. 2018

Наиля Ахунова
Ау, хайдзины! Внимание!
-----------------------------

Юбилейный Х МКХ начинается!
Пишем наново и собираем по сусекам написанные — свои драгоценные хайку, сэнрю и фристайлы — и отправляем сюда: http://haikai.ru/

Александр Кудряшов, гл. ред. интернет-журнала "Улитка", член жюри МКХ-10


Отправьте хайку на юбилейный Десятый Международный конкурс хайку на русском языке (Москва).

Конкурс пройдет с 19 марта по 10 мая 2018 года.

Условия

Принять участие может каждый. Принимается 10 работ, включая тематический конкурс. Принимаются хайку, написанные в любое время, опубликованные где угодно, единственное ограничение: стихи, ранее отправленные на предыдущие конкурсы МКХ и ВКХ, будут исключены из корпуса работ.

Внимание: в этом году не будет продления срока конкурса, 10 мая прием работ будет закрыт окончательно.


Регламент конкурса

Оценка работ, присланных на конкурс, производится в четыре этапа.

1. Рабочая группа (РГ) конкурса отсеивает технический брак и тексты, не имеющие отношения к конкурсу. РГ не дает оценок и никак не влияет на распределение дипломов. Задача РГ – исключить из массива присланных работ стихи, которые нельзя отнести ни к одной из категорий конкурса.

2. Жюри конкурса проводит отборочный тур, отсеивая работы недостаточно высокого уровня. После отборочного тура остаются только те стихи, которые признает заслуживающими рассмотрения хотя бы один член жюри.

3. После первичного отсева производится разделение по жанрам. Отобранные стихи разделяются на 4 номинации:

 традиционные хайку
 современные хайку
 сэнрю
 фристайл

Жанровое деление десятого Международного конкурса хайку аналогично жанровому делению предыдущего конкурса.

Тематический конкурс «КРАЙ ЗЕМЛИ» не делится на жанры.

4. Жюри конкурса проводит основной тур, выставляя оценки избранным стихам внутри каждой номинации, включая тематический конкурс.

Таким образом жюри знакомится с большей частью присланных работ. Это повышает шансы хороших стихов пройти отборочный тур.

На основании оценок жюри будут выбраны призеры – по каждой из четырех номинаций и в тематическом конкурсе.

Правила награждения

По результатам оценок жюри будут выданы дипломы призерам — по 3 места в каждой номинации. На каждом месте может быть несколько работ, если совпадет количество баллов.

Также по итогам оценки жюри будет составлен шорт-лист — те работы, которые получили высокие оценки жюри, но не дошли до 1-2-3 места. Работы из шорт-листа будут включены в итоги конкурса и опубликованы.


Правила участия в Международном конкурсе хайку

1. Каждый автор может прислать не более 10 произведений (с учетом всех номинаций и заданной темы). На конкурс принимаются стихи в две или три строки, на русском языке, не участвовавшие в предыдущих Всероссийских и Международных конкурсах хайку. Все произведения будут рассматриваться отдельно и анонимно, независимо от того, сколько стихотворений автора попало в финал.

2. Участвуя в конкурсе, участник конкурса предоставляет организаторам права обнародования, издания и распространения поданных на конкурс произведений в электронных и печатных средствах массовой информации, без ограничений по сроку действия и территориальных ограничений; в материалах конкурса, представленных в электронном или печатном виде, в том числе в виде публикаций на сайтах в интернете и в отдельных печатных изданиях; выражает согласие на обнародование, издание и распространение своих произведений в материалах конкурса без указания авторства, в итогах конкурса — с указанием авторства, в том виде, в котором оно было указано при подаче произведения на конкурс; гарантирует, что произведения, поданные на конкурс, могут быть использованы вышеизложенным образом и исключительные права на обнародование, издание и распространение поданных на конкурс произведений не были и не будут переданы третьим лицам; в случае возникновения претензий третьих лиц по факту публикации произведений, поданных на конкурс участником, участник обязуется самостоятельно и за свой счет урегулировать возникшие претензии.

3. Участник конкурса может использовать литературный псевдоним. В случае его использования имя, отчество и фамилия участника не подлежат разглашению организаторами конкурса, авторство участника будет указываться в том виде, в котором оно было введено в поле «псевдоним» формы подачи произведений на конкурс.


Жюри десятого Международного конкурса хайку

Внутреннее:

Алексей Андреев

Поэт, журналист, создатель первого российского веб-журнала поэзии хайку «Лягушатник». Автор нескольких книг и призер более десятка международных конкурсов, включая Shiki Internet Haiku Contest (1995), Mainichi Haiku Contest (1997), 2nd Japan-Russia Haiku Contest (2013), Polish International Haiku Competition (2014), Kusamakura International Haiku Competition (2015), European Haiku Prize (2016), 8-й Международный конкурс хайку на русском языке (2016).

Александр Кудряшов

Создатель интернет ресурсов: «Аромат Востока», «Haiku-do.com», «Haikupedia.ru», «Хайдзин.РФ»; главный редактор Интернет-журнала поэзии хайкай УЛИТКА.

Младен

Поэт-хайдзин, организатор конкурсов хайку на одноименной странице портала стихи.ру.

Елена Шастина

Дипломант и призер МКХ, редактор Интернет-журнала поэзии хайкай УЛИТКА.

Артурас Шиланскас (Литва)

Дипломант и призер МКХ, призер международных конкурсов хайку в Японии: “9th Mainichi Haiku Contest” (2005) и “11th Mainichi Haiku Contest” (2007), победитель международного конкурса хайку в Румынии “Sharpening the Green Pencil” (2012). Автор книг хайку и сенрю “Там, за окном…” (на русском языке, 2008), “Ущербная луна” (на литовском, английском и русском языках, 2016), составитель антологии литовских хайку “Дом для ветра” (на литовском и английском языках, 2009).


Внешнее жюри:

Сергей Волковский (Япония)

Родился в день хайку — 19 августа. Закончил Институт стран Азии и Африки при МГУ, японист-переводчик. Автор сетевых очерков на тему хайку. Живет в Японии.

Виктор Петрович Мазурик

Доцент кафедры японской филологии Института стран Азии и Африки МГУ, специалист по средневековой японской поэзии, прозе, синтоизму и фольклору. Переводил амидаистские и синтоистские трактаты («Речи краткие, благоуханные» и «Записки скорбящего о ереси» монаха Юэнбо, «Истинный священный столп духа» Хирата Ацутанэ), произведения средневековых мистиков (Огита Ансэй и Судзуки Сёсан), новеллы Танидзаки Дзюнъитиро, Акутагавы Рюноскэ, Сэридзавы Кодзиро, Хироми Каваками, танка и хайку средневековых поэтов.

Татьяна Львовна Соколова-Делюсина

Японист, переводчик, член Союза писателей Москвы. Переводила произведения поэтов хайку (Мацунага Тэйтоку, Мацуо Басё, Ёса Бусона, Кобаяси Исса и других), танка (Идзуми Сикибу, Акадзомэ Эмон, Ноин и др.), а также прозу средневековых и современных японских писателей. Особое место занимает перевод «Гэндзи моногатари» («Повесть о Гэндзи») Мурасаки Сикибу. В апреле 2008 года получила одну из высших наград Японии – Орден Восходящего солнца ("Золотые лучи с розеткой").

Опубликовано: 18.03.2018 в Интернете на сайте МКХ-10