Лилия Охотницкая-перевод с бг. на ру-Кога любовь с

Величка Николова -Литатру 1
КОГАТО СИ ОТИДЕ ЛЮБОВТА
Автор: Величка Николова – Литатру1
переводчик с бг на ру: Лилия Охотницкая

Когда любовь совсем уже ушла
и наши взгляды больше не сияют,
и солнце не целует нас с утра,
и снег нежданный в волосах играет,

и ничего нельзя вернуть назад,
и в настоящем нашем скорбь безмерна,
а будущее - лишь пустынный ад,
померк, как будто камень драгоценный.

Захлопнутся тогда любви врата.
Останешься один в своей квартире.
Здесь не при чём ни Бог, ни Сатана.
Лишь, будто бОли стало больше в мире!

Ты знай тогда, что всё имеет край.
Пути - и те, всегда конец имеют.
Одна любовь сулит нам вечный рай,
лишь с нею жизнь милее и светлее.

Когда любовь уйдёт куда-то вдаль
и одиночество в твои ворвётся двери -
ты плакать будешь, чувствовать печаль,
но, в новую любовь опять поверишь!
--------------------------------------

КОГАТО СИ ОТИДЕ ЛЮБОВТА
Автор: Величка Николова - Литатру1

Когато си отиде любовта
и погледите вече не сияят...
и слънце не целува утринта,
а преспи сняг в косите си играят...

Тогава няма връщане назад
и настоящето е скръб безмерна,
а бъдещето е пустинен Ад -
прекрасна перла, но в черупка черна!

Тогава хлопва външната врата
и сам оставаш в празната си стая
и няма Бог, и няма Сатана,
които да отложат малко края!

Тогава знай, че всичко има край.
Пътеките - и те си имат края.
Но любовта е вечна като Рай!
След стара - идва нова, със омая...

Когато си отиде любовта
и самотата те прегръща в мрака,
недей да плачеш тъжно във нощта,
защото нова обич вън те чака!

(От книгата ми - Самотна грешница)
Автор: В. Николова -Литатру1
Снимка - от Фейсбук.