Странная птица. Мотивы турецкой ашлыкской поэзии

Андрей Маслоффф
Вольное переложение темы Кайгусуза Абдала (14 век).


Купил я птицу - заплатил немало,
Но все-таки попал в большой просак.
Отдам ее быстрее я шакалам
Уж день варю и не сварю никак…

Чем дольше варится, тем птица все резвее
И деньги все мои ушли во мрак.
Кричу ей: «Кыш! Домой лети скорее!»
Второй я день варю и не сварю никак.

Бурлит в котле горячая водица
Вокруг давно собрался весь кишлак
Судачат, что пора остановиться.
Я третий день варю и не сварю никак.

И вот терпенье подошло к концу
К тому же дров моих запас иссяк
Несу свою покупку мудрецу,
Четыре дня варил и не сварил никак…

И молвил мне мудрец, что мой обед,
Тот, что кипел четыре дня в котле
Пером был черен, каркал триста лет
И отогревшись, ожил на столе…