Агата Миллер. Обзор стихов-победителей 275-279

Семь Дней 3
Агата Миллер Страница на Стихи.ру http://www.stihi.ru/avtor/agataam

Добрый день, не стану загромождать обзор ритмическими схемами и сортировкой удачных/неудачных рифм в пользу разбора некоторых недочетов смысловой целостности и стилистики конкурсных текстов, ибо твердо убеждена, что прежде чем что-то рифмовать, стоит сначала связно сформулировать.

1.Осенняя муха

Исступленно забилась в висках
Вакханалия белого шума…
Раздражающий шепот парфюма.
Душный воздух ванилью пропах.
 
Где-то справа волна табака
Диссонансной нервической нотой…
Как обычно. В трамвае с работы.
Повседневных забот шелуха.
 
Просто осень, усталость, раздрай..
Нет причин раздражаться и хныкать.
Ты души полноправный владыка -
Усмиряющий мысли трамвай.
 
На холодный ноябрьский свет
Я лечу, как осенняя муха.
Бесконечная, сладкая мука…
И ни смерти, ни времени нет.

Смешение лексики разговорной ("раздрай") с высоким штилем ("души полноправный владыка") желательно доводить до гротеска, либо придерживаться одной стилистики.
Связка "шепот парфюма" из линейки "слышать духи" также смотрится инородно, если вообще уместна в поэзии. Ммм… как я люблю вишневые сигары (Минздрав предупреждает!), однако "волна табака" мне не симпатична ни сочетанием слов, ни присутствием в тексте, ибо начало "душный воздух ванилью пропах" и финал "бесконечная, сладкая мука" – стройно композиционно.
"Вакханалия белого шума" напротив симпатична, но не коррелирует с текстом о запахах/ароматах и в ней не достает уточнения к глаголу "забилась" (e.g: жилкой), чтобы  не вызывать вопросов у читателей.
"Ты души полноправный владыка - усмиряющий мысли трамвай" – над чем властвует трамвай, над душой или мыслями? Собственно, он может властвовать и над тем, и над другим, и над обоими сразу, но какой из 3х вариантов прочтения не был бы выбран, постановка тире ошибочна.
Образ "осенней мухи" не раскрыт. Поясню: сравнительные обороты с союзом "как", являющиеся обстоятельством образа действия, заменятся творительным падежом существительного (я лечу осенней мухОЙ) – как следствие вопрос: ЛГ из трамвая летит мухой на свет? Задумка последней строфы с акцентом на эпитете "осенней" понятна, но не имеет ни одного пересечения с предшествующим текстом.

2.Гололёд

Когда Земля кренится набок
В большой вселенский гололёд,
Летают мужики и бабы,
Вот-вот и небо упадёт.
Я сохраняю равновесье
И наблюдаю в сотнях лиц
Паденье гордости и спеси,
Паденье нравов и границ.
Жду день, когда закроют тучи
Блеск отмороженных светил,
Пройдут снега, ветра озвучат
Борьбу потусторонних сил
До полного изнеможенья,
До гладкой белой простыни,
Что расстилает ворожея
В разочарованные дни.
Мир станет белым и пушистым
Опасный крен сойдёт на нет,
И кто-то из авангардистов
На целине оставит след.

Несмотря на затертость "оси" и "летающих баб" вполне симпатичное стихотворение.
Тем не менее, следует помнить, что в отличие от разговорного "баба" связка "мужики и бабы" – архаизм, уместный в текстах деревенской тематики.
Также смущают: "вот-вот и небо упадет" на "Землю" (планету?); вброшенное "границ" (чего?) и половинка излюбленного народного штампа "пушистый", противоречащего предыдущему итогу "до гладкой белой простыни", не говоря об уместности использования.

3.Сколько живу...

Сколько живу, а не знаю своих корней,
Даже фамилия деда – всего лишь звук.
Нет фотографий – и это еще больней,
Словно годичных колец разомкнулся круг.

Древо семейное гибнет под гнётом лет,
Ветка, другая… Слетает имен листва.
Ты одинок и любимыми не согрет –
Тих и беспомощен сдавленный зов родства.

Кто они были? И сгинули где и как?
Знаю немного, а мне бы попасть туда,
В дедово прошлое, в красный, чумной бардак,
Остановить уходящие поезда.

Может, в Сибири теряются их пути,
Может, Уральские горы сгубили их…
Прадед исчез. И следов его не найти:
Судьбы смешала война, как горячий вихрь.

Бабушка выросла в бедности, без родни.
Запахи «Красной Москвы» не знакомы ей.
Сено колхозное, палочки-трудодни,
Домик саманный, где дует из всех щелей.

Даже туда не вернуться – разрушен дом,
Сразу, как бабушку добрый Господь прибрал.
Мама и папа стареют. Крошится льдом,
В пыль рассыпается хрупкая ткань зеркал.

Ошибки стилистические/лексические те же, что и в работе №1.
Образ круга с годовыми кольцами в значении "цикл" удачен, но я бы усилила его, заменив глагол "разомкнулся" на "разорвался".
Сентенция "красный, чумной бардак" вброшена и не понятна, "древо семейное" соперничает с "уходящими поездами" за право именоваться основной сюжетной линией, а любая размытость/двойственность нмв критична для гражданской лирики.
"В пыль рассыпается хрупкая ткань зеркал" – мб для Автора и не случайный образ, но напыщенный, далекий содержательно и стилистически от контекста. Если уж принято решение писать хлестко, короткими фразами с нагнетанием темпа, то финал никак нельзя размазывать по блюдцу.


4.Игра от Германа Гессе

                Название романа Германа Гессе «Das Glasperlenspiel»
                можно перевести на русский язык как «Игра в бисер»
                и как «Игра в фальшивые жемчужины».
1.

Игра в фальшивые жемчужины —
игра фальшивая, увы.
Игривой мыслью отутюжены,
блистали острые умы.

Они пикировались смело
на запредельном рубеже,
разя направо и налево
умы уставшие уже.

Они среди лукавых чисел,
преобразующих мотив,
твердили вновь: «Играем в бисер»,
как будто бисер не фальшив.

Я был готов без сожаленья
бежать от них на край земли,
когда бы вдруг стихотворенье
они в цитаты не вплели,

когда бы вдруг не зазвучала
певуче музыка стиха,
как обещанье и начало
и искупленья, и греха.

И я включился в игры эти,
поверив, что пришла пора,
что есть ещё на этом свете
стихотворящая игра.

И я играл — любовью, снами,
рифмуя явь и миражи,
пытаясь выразить словами
ещё не сыгранную жизнь.

2.

— Игра в би, сэр.
— Игра в бисер?
— Нет, сэр, — игра в би.
Смешалось всё, как будто это миксер
перемешал деревья и столбы.
Играю в би — бипланы, биоритм...
слова соединяются с приставкой.
Природа ни о чём не говорит,
совокупившись с привокзальной лавкой.
И лавка не расскажет ни о чём,
поставленная не для красноречья,
и пьяный, подпирающий плечом
дверной косяк, и жалость человечья —
им не дано себя ни оживить,
ни объяснить, ни выразить словами,
и только я связующую нить
и вытяну, и протяну меж нами
из хаоса, что грозен, как Хеопс,
точнее, как Хеопса пирамида.
Играю в би, и значит, я дорос
до сверхбиологического вида.
Что за игра — на метаязыке
соединяю прошлое с грядущим,
и прозреваю друга во враге
и самого себя, едва бредущим.
Играю в би — билеты, билетёр...
но строчки не нуждаются в билете,
когда они выходят на простор
невинные, как маленькие дети.
Играю в би — бизон, бивак, бином...
и поверяю чем хочу при этом
гармонию — расчётом ли, вином,
дурацкой шуткой, глупеньким советом.
Бизденежье, биссмертие...игра
разрушит грамматические нормы,
и я, как Пушкин, выдохну: «Пора...
пора, мой друг...все возрасты покорны...»,
все человеки самых разных стран
покорны поэтичному обману,
и это есть единственный обман,
в который верить я не перестану.

3.

Игра, не стоящая свеч.
Свеча, горящая в романе.
И поэтическая речь,
себя нашедшая в обмане
строки, ведущей в никуда
дорогами душевной жажды...
Игра...не дай мне Бог однажды
с ней распрощаться навсегда.

Вывод 2-х начальных строк не имеет места быть, e.g: закрывание в русском лото повторных номеров искусственными (то бишь фальшивыми) жемчужинами не превращает игру в фальшивую. Фраза вброшена ради красивости, равно как и утверждение, что бисер фальшив.
Следующие 4 строфы – пересказ романа, в который включены стихи. "Обещанье и начало" при таком построении фразы тавтологичны.
2 заключительные строфы 1й части стихотворения не безынтересны, однако ничего общего не имеют ни с романом, ни с эпиграфом, ни с завязкой о фальшивых жемчужинах.
2я часть стихотворения – аналогично сама по себе и не имеет ничего общего с игрой в бисер, попросту игра словами, начинающимися на би-. С таким же успехом можно было взять для затравки и –сер, и любую пару-тройку букв. Этот фрагмент стихотворения можно было бы счесть цельным и удачным, если бы не метание ЛГ между философскими вопросами и жизненными ценностями, не беспомощное "билеты, билетёр" и не к месту притянутая цитата Александра Пушкина. Вспомнилось:
– Ну что, брат Пушкин?
–Да так, брат, – отвечает, бывало, – так как-то все…
Вот и мое впечатление сродни выше прозвучавшему ответу – слишком многословно.
Заключительная 3я часть стихотворения – та же игра штампами с качелями не стоит/стоит "игра, не стоящая свеч"/ "не дай мне Бог однажды с ней распрощаться навсегда".
Мне нравится, что Автор взял за отправную точку сложный сюрреалистический роман, по сути, философское эссе, над которым Герман Гессе работал 11 лет. Похвальна попытка перевести все в плоскость стихотворчества. Но, для того, чтобы текст можно было считать стихами, его нужно, как минимум, выстроить связно, отбросив неработающие красивости и несуразности, дабы не наступить на собственные же грабли: "строку, ведущую в никуда дорогами душевной жажды".

5.Омут

Выплыть бы, выплыть из омута зыбкого,
камнем не кануть на дно,
щукою хваткою, мелкою рыбкою -
мне всё равно, всё равно.
Только бы волнами не опрокинуло,
не заслонило бы свет,
только хватило бы веры и силы мне
меньшую выбрать из бед,
вынырнуть, выплыть из душного вечера,
не затеряться в ночи...
Как бы там ни было, делать-то нечего -
бойся, плыви и молчи.
Стихотворение-настроение, причинами которого Автор не счел нужным поделиться с читателями, отделавшись общими фразами о личном вкупе с беспомощным финалом-напутствием, обращенным ко всем.
Что за меньшая из бед – "душный вечер"? И как его можно выбрать/не выбрать? С точки зрения физики, термин "волны" применим к омуту, но слишком далек от понятных каждому "водоворота/воронки" и посему смотрится вычурно.
Повторы сродни "мне всё равно, всё равно", несмотря на сегодняшнее повальное увлечение, редко бывают удачными.
Посоветовала бы оставить первые 8 строк и подумать над тем, как раскрыть тему и чем ее зафиналить.

6.Оптимистическая депрессия

            Эй, человек, погоди, не грусти – мир не настолько угрюм.
            Душу навек из груди не спасти – это ли повод для дум?
            Сбудется милость – дождёмся весны, там и взлетим, а пока...
            Белка свалилась со старой сосны – ей не хватило белка.

            Выдержи коштом десяток монет – к ночи останется треть.
            Видишь ли, в прошлом тебя уже нет, в будущем – как посмотреть.
            Сном нелюбвей злые слёзы утри, выбели волосы в мел...
            Пел соловей "раз-два-три, раз-два-три" – дальше считать не умел.

            Верь же – не раз озарит его песнь темени утлую рань:
            Ежели Аз без сомнения Есмь – время ли прыгать за грань?
            Совесть не страх, а тоска не печаль – нам ли судьба не беда...
            Где-то в кустах заливался рояль, хлюпала в струнах вода.

Да простит меня Автор, по мне это стихотворение из разряда "слепила из того, что было".
Отталкивают холостые строки о "белке/десятке монет", ибо рояля к соловью более чем достаточно, а упоминание того, что это струнный музыкальный инструмент ("хлюпала в струнах вода") с прямой отсылкой к стрункам души – и вовсе отлично.
Фразы "сном нелюбвей злые слёзы утри" и "не раз озарит его песнь темени утлую рань" требуют сносок с переводом на русский язык.
В целом текст воспринимается архаичным.

7.Чёрный ворон

Дайте мне выразить, что накипело,
Всё, чем дышу и о чём говорю.
Ворону в чёрном с манишкою белой
Тайных желаний загон отворю.

Вылетят кони страстей и мгновенно
Скроются в мареве серой пыли.
С губ лошадиных свисающей пеной
Мысли мои упадут в ковыли

И прорастут и поднимутся к небу,
Вымолив милости - не умереть,
А, уподобившись мудрому Фебу,
В грозной квадриге над миром лететь.

И собирать по крупице, по слогу
Строчек калёных железную суть,
Вымостив думами эту дорогу -
Чёрного ворона не обмануть.

И обретённое втиснуть умело
В ложе прокрустово быстрых минут,
Только бы выразить всё, что хотелось,
Если, конечно, мне слово дадут.

Это стихотворение о стихотворении знакомо мне по другому конкурсу с разбором ошибок/недочетов. Добавлю лишь, что если с уподоблением ЛГ Фебу и "тайных желаний загоном коней страстей" хоть что-то да понятно, то "ворон в чёрном с манишкою белой" – полная загадка. Редактор ли злобный или внутренний цензор? И кто же из них ЛГ слова не дает? А мб они не так уж и не правы, так как тексту необходима существенная доработка.

8.Девочка Ки

С девочкой-киборгом сложно крутить роман.
Встретились взглядами, сверили расписание.
Я понимаю, внутри у нее титан
Под оболочкой карбоновой и лавсановой.

Девочка-киборг заходит в мое жилье.
Знаю, не слишком роскошно, и скверно прибрано.
Чуть оробев, принимаю пальто ее.
Руки, скользнув, под пиджак мне ныряют рыбами…

Прямо в глаза беспощадный укол зрачка.
Спросит: «Боишься»? Отвечу – а ты как думала?
Я архаичен, как тихая трель сверчка
В царстве металла и города вечно шумного.

Всплеск биохимии… Встрепанный внешний вид…
Мышцы дрожат от касания жестких пальчиков…
«Я не любила, но думала о любви,
И до рассвета под кожу вживляла датчики».

Девочка Ки… Перекрестия голых схем…
Принципы взлома программы почти не вычислить.
Губы теплеют – наверное, сбой систем
И притяжение дикого электричества.

Плещет холодным неоном в проеме штор,
И рассыпает реклама свои пророчества…
Манной небесной падет электронный шторм,
Все переменит и больше уже не кончится.

Прекрасный пример аккуратного смешения лексики: как в пределах строки – разговорной ("крутить роман", "отвечу – а ты как думала?"), высокого штиля ("чуть оробев, принимаю пальто", "манной небесной падет") и технической ("принципы взлома систем", "сбой систем"), так и в отдельных фразах – подбором удачных эпитетов и дополнений ("перекрестия голых схем", "притяжение дикого электричества", "рассыпает реклама свои пророчества"). Браво!
Ярко, живо выписаны образы лиргероев: хороши и Её холодные руки, которые "скользнув, под пиджак ныряют рыбами", "беспощадный укол зрачка" и Его архаичность "как тихая трель сверчка"и etc.
Из недочетов – "больше уже не кончится" в финальной строке в связке с абсолютным итогом "всё переменит".
Пунктационная нарезка жестковата, что особенно заметно при чтении вслух.

9.Мотыльки собираются в стаи, летят на свет...

Мотыльки собираются в стаи, летят на свет;
Чертит ночь на песке морском колдовские руны;
Не меняются жизни короткие сотни лет,
Словно зря дни сменяют ночи, а солнца – луны...
Мотыльки смотрят в небо с надеждою, ждут ловца,
Их трепещут сердца, дрожат золотые крылья;
С темно-алых магнолий на берег летит пыльца,
Разливается в воздухе запах густой ванили.
В тишине раздается шипенье и шелест крыл,
Мотыльковые взгляды злее, острее молний;
Обжигаясь о них, вспоминай, что меня любил
Много вёсен назад, а когда разлюбил – не помню...

Понравилась строка "мотыльковые взгляды злее, острее молний", но в целом текст состоит из одних штампов и построен на банальных рифмах.
Переход от размышлений о судьбах мотыльков ("не меняются жизни короткие сотни лет, словно зря дни сменяют ночи, а солнца – луны") к лавстори лиргероев в 2х финальных строках слишком резок без поддержки контекстом, хотя задумка симпатичная.

10.Сама по себе

Я смеялась – ещё не вечер,
я шутила – себе не враг,
я бросала слова на ветер,
что попытка – совсем не брак.

Многоцветная, полосатая,
жизнь катилась живым клубком;
дни летели, годами падая;
луны таяли за окном.

Ты пророчил мне одиночество,
вечерами – тоску и сплин.

Подступила эпоха отчества,
понижая гемоглобин;
за окном – не весна, а осень;
за душою – лишь чёрный кот;
всё заметней ранняя проседь.
Независимость наоборот.
-
Можно и на "вечные темы" писать образно и оригинально, равно как и набором штампов довести стихотворение до гротеска, однако здесь не случилось ни того, ни другого.
Фоника:  "не весна_аосень".
Понравились строки "ты пророчил мне одиночество, вечерами – тоску и сплин", которые Автор подсознательно выделил графически, но, тем не менее, вместо раскрытия причин тех самых тоски и хандры, их связи с независимостью характера и трансформацией в течение жизни, ограничился лишь констатацией возрастных изменений ЛГ.
Финал отсутствует, ибо о метаморфозе независимости ЛГ ни слова.

11.Пишется, пишется...

Пишется сплошная чересполосица
Выносишь на люди и на собственный страх.
Стихи то свободно в воздухе носятся
То в забубённых пылятся мозгах.
Группируются в книги без нужды и порядка
Вне всяких планов, теорий и схем.
Растут словно овощи летом на грядках,
Щедро удобренные. Знаете чем.
Или являются в электронном виде
Всей пишущей братии напоказ –
Любуйтесь тем, что с натугой выдавил
И приукрасил  на этот раз.
В мозгу кружатся мрачными тучами,
Белым туманом, потоком пурги.
Весёлые, скучные – хуже ли, лучше ли,
И, кажется, дальше писать  не моги,
Но рифмы упорно всё лезут и лезут,
Всё рвутся гиперболы под облака,
Эпитеты густо краснеют на срезе
До боли народного, блин, языка.
А ладно – не быть никому Маяковским,
И Бродским мне тоже, наверно, не стать.
Стихи, что собрал по дубравам мордовским,
Ращу как родитель – отец им и мать.
Запомнятся  с музой горячие  встречи
И послевкусие боли от них.
Гоню мысли в строчки, и будто бы легче.
Пошумел, побуйствовал…и – стих.

Хорошая ирония, много удачных строк, отличный финал с разночтением "стих".
Однако местами мысли закольцованы и взаимоисключают друг друга, e.g: "пылятся в мозгах"/ "в мозгу кружатся" или "растут словно овощи"/ "ращу как родитель".
Посоветовала бы отшлифовать текст и стихоразмер.

12.Радость

                «Надеющиеся на Господа обновятся в силе. Они будут парить, как орлы,
                побегут - и не устанут, пойдут - и не утомятся». © Исаия 40:31

Сперва на полку зубы положи,
потом беги, считая этажи,
сквозь затхлый смрад прокуренных ступеней,
беги наверх, в мансарду, на чердак,
на крышу, извергая изо рта
восторги православных песнопений.

Взгляни на мир расхристанный внизу —
прекрасен он, особенно в грозу,
когда от молний, что несутся свыше,
сквозь тучи проступают небеса.
А гром послушай... — это голоса.
Прислушайся к себе, ты их услышишь.

Беги на свет, куда зовут лучи,
и где распев торжественный звучит,
его канон и честен, и покладист,
беги туда, куда заводит бред,
и где до тела больше дела нет,
и только дух испытывает радость.

***
Цветные пятна кружатся в глазах.
«Я — жив». А слух, сомненьем истерзав,
доносит звуки от соседских коек.
Ещё сонливость будит миражи,
уже не убежать, но докажи,
что дух в тебе и радостен, и боек.

Выигрышная интонация, прекрасный посыл тем, кто верует.
Во фразе "молний, что несутся свыше" не удачен глагол "несутся" при контекстном прочтении "свыше" – посылаемые Господом. Связка "а гром послушай... — это голоса" и "прислушайся к себе, ты их услышишь" – также понятна по сути, но мысль выражена некорректно, ввиду неправильной расстановки знаков препинания.
Понравились параллели "беги/не убежать, "бред/сонливость/миражи" и использование "звука/слуха" в качестве инструмента для раскрытия сюжета: "восторг православных песнопений", "гром – это голоса", "себя послушай", "распев торжественный звучит", "слух сомненьем истерзав", "звуки от соседских коек". Тем не менее, в последней процитированной фразе орфографическая ошибка, ибо звуки не "от коек" (звуки коек), а с коек (звуки тех, кто на них лежит), так как пустая койка скрипеть не может.
Однако 3 финальные строки отталкивают назидательной шаблонностью "докажи", что "не лыком шит"/ "есть ещё порох в пороховницах"/ etc. И главный вопрос – бежать туда, "где до тела больше дела нет, и только дух испытывает радость" или собрав последние силы, выкарабкаться и доказать, что "дух в тебе и радостен, и боек"? Если, конечно, Автор не имел ввиду, что умирать нужно радостно.
В целом интересное стихотворение, но эпиграф нмв совсем о другом.

13. Облака вьются тонкими нитями...

Облака вьются тонкими нитями,
задевая слегка Аю-Даг.
Ожидаем весну в Партените мы,
ей пора возвратиться сюда.
Ходим долго с тобою по берегу,
ищем взглядом родные глаза.
В этот край приезжаем намеренно,
чтоб о главном друг другу сказать.
Одному мне с собою не справиться,
грезя зимней порой о весне,
о тебе, чернокудрой красавице
из ночей моих долгих и дней.
Не жалею ни капли о встречах я,
для тебя лишь на свете живу, –
и взлетает любовь моя вечная,
упиваясь тобой наяву.
Ветер с моря ерошит нам волосы,
мы, обнявшись, смеёмся в ответ,
признаёмся друг другу вполголоса, 
что разлуки не выдержим, нет.
И уедем отсюда, конечно же, –
всё обычно кончается в срок, –
для запаса накопленной нежности
сберегая в душе уголок.

Приятные, искренние стихи о любви, но все же для альбома той, кому адресованы.
Первые 2 строки шикарны, следующие 2 хороши, но дальше сплошной набор штампов "родные глаза"/ "о главном сказать"/ etc вплоть до финального "в душе уголок". И засилье местоимений.

14.Цвет закатный осень срисовала...

Цвет закатный осень срисовала,
К серости добавив желтизну.
Как сосед на поводке собаку,
Вечер по небу ведет луну.

Нет, не где-то в хуторе далеком,
Не в селе, заброшенном давно,
В городе бывает одиноко,
И глядишь бессмысленно в окно.

Дело не в какой-нибудь обиде —
Радостных событий нынче нет.
Но звоню я другу по «мобилке»,
Говорю привычное «привет».

Мы о самом разном с ним болтаем,
Новостями растворяя грусть,
То поездки к морю вспоминаем,
То стихи читаем наизусть.

Мне светлей. Я выбрался из мрака.
Словно осенью вдохнул весну…
Как сосед заводит в дом собаку,
Вечер в облака увел луну.

Образ луны-собаки на веревочке/поводке не нов, но симпатичен и отрадно, что ее "вечер в облака увел", иначе вопросов о том, что она делала ночью, было бы не избежать.
Интересна 1я строка, но, к сожалению, не нашла поддержки в тексте.
Замечания те же, что и к предыдущей работе – лирику хочется читать авторскую, написанную своими, пусть и не всегда точно выверенными фразами, ибо штампы сродни "мне светлей"/ "я выбрался из мрака" лишают всяческой достоверности переживания ЛГ.

15.Ты...

Ты уже готова стелить постель,
ты уже готова идти в кровать,
потому что время пришло теперь —
спать.

Закрываешь двери, открыв окно,
потому что воздух ночной хорош,
несмотря на то, что давным-давно —
дождь.

За окном зате;плились фонари,
потому что снова пришла пора;
так и будут, бедные, до зари
догорать.

Замирает, кажется, всё вокруг —
ни людского голоса, ни машин,
потому что ночь заявилась вдруг
без причин.

Заявилась, снова плетёт рассказ
на удачу, счастье ли, на беду...
...подожди, любимая, я сейчас
приду...

Написано легко и картинка вырисовывается яркой, несмотря на скудость художественного оформления.
Чувствуется, что любовная лирика Автору удается, поэтому совершенно не понятно, почему он не потрудился вычитать текст. К чему эти повторы через строфы: "потому что время пришло теперь"/ "потому что снова пришла пора" или "потому что воздух ночной хорош"/ "потому что ночь заявилась вдруг"? Речь не о форме/приеме подачи текста ("потому что…"), а о наполнении строк.
Так пишут стихи для самых маленьких. Собственно, ласковое "подожди, любимая" может быть и обращением к дочери, привычно ожидающей папину сказку на ночь, однако 1я строка "ты готова стелить постель" (в отличие от расстилать) не дает возможности усомниться в возрасте героини.

- - -

ОБЩЕЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ
Судя по лонгу, большинство Авторов не утруждают себя поиском интересных рифм (не говоря о схемах рифмовки) и работой с текстом.
Также с сожалением хочу отметить ставшую распространенной практику перемещения стихов с конкурсной площадки на площадку без внимания к мнению экспертов. Разумеется, никто не принуждает слепо следовать любому замечанию, но отсутствие маломальской реакции на повторенные неоднократно попросту удручает. Видимо, и мои, аналогично, будут отправлены в корзину)

ШОРТ-ЛИСТ
Сложнее всего оказалось выбрать претендента на 3-е место между работами 11.Пишется, пишется… и 15. Ты… – поэтому с учетом оценки за технику итоговый шорт выглядит так:
1 место – 8.Девочка Ки
2 место – 12.Радость
3 место – 15.Ты…

ВСЕМ удачи, вдохновения и любви!