Слепому поэту

Александр Владимирович Новиков
Titre : ; un po;te aveugle
Po;te : Victor Hugo (1802-1885)
Recueil : Les contemplations (1856).

Слепому поэту (В.Гюго)

Здравствуй, славный поэт!  Лары* дома благие
Ждут тебя на пороге. Заходи и будь прост.
Самородки стихов твоих дорогие
Лучезарно сияют как радуги мост.

Пой, как Милтон певал! Пой как пел нам Гомер!
Чувства смогут пробиться в тумане печали,
И невидящий сможет увидеть мир,
Осветит его Бог святыми лучами.

Прим. Лары (лат. lares) — по верованиям древних римлян божества, покровительствующие дому, семье и общине в целом.


Merci, po;te ! - au seuil de mes lares pieux,
Comme un h;te divin, tu viens et te d;voiles ;
Et l'aur;ole d'or de tes vers radieux
Brille autour de mon nom comme un cercle d';toiles.

Chante ! Milton chantait ; chante ! Hom;re a chant;.
Le po;te des sens perce la triste brume ;
L'aveugle voit dans l'ombre un monde de clart;.
Quand l'oeil du corps s';teint, l'oeil de l'esprit s'allume.

Paris, mai 1842.
Victor Hugo.