mean time

Анастасия Агаркова
Время потерь

Стрелок бег, перевод на час -
Только время для тьмы прибавляет.
В этом городе нет больше нас,
В нем печаль, в нем любовь умирает.

Как назло, дождь идет, небо хмурится,
От ошибок бросает в дрожь.
На пустынных, холодных улицах
Сердце вторит: ты не придешь.

Если б небо смогло возвратить,
Хоть момент этого дня,
Я б не стала тех слов говорить,
Твой ответ не настиг бы меня.
 
Что в итоге? Узнаем сейчас:
Тьма настанет, дни будут короче,
Мы умрем без тепла наших глаз
И уйдем в бесконечные ночи…
___________________________________________
          
MEAN TIME

The clocks slid back an hour
and stole light from my life
as I walked through the wrong part of town,
mourning our love.

And, of course, unmendable rain
fell to the bleak streets
where I felt my heart gnaw
at all our mistakes.

If the darkening sky could lift
more than one hour from this day
there are words I would never have said
nor have heard you say.

But we will be dead, as we know,
beyond all light.
These are the shortened days
and the endless nights.

3 апреля, 2016