До фонаря!

Владимир Рули
                "Hafanana"
                Мозамбикская народная мудрость
                \//\


Я вспомнил,  как когда-то Африк Симон
Отплясывал на сцене, как африканец.
Никто не понимал о чём поёт он,
Но отзывался в душах ритм и танец.

Эй? Ну, что ты там "паришься"?
Скажи: "мне "до фонаря"!
А будешь горевать - скоро состаришься.
Наплюй!
И не печалься зря!

Был в песенке его посыл простой:
Он говорил, что чёрный и белый братья.
Рецепт его был прост - в углу не стой.
Танцуй и пой со мной. Раскрой объятья.

Эй! Ну, что ты стесняешься?
Давай смелей иди сюда!
Начнёшь плясать со мной
Заулыбаешься!
Всё остальное ерунда!

Проблемы одолели - "до фонаря"!
Звенит в кармане мелочь - уже неплохо!
А если ты печалиться не будешь зря,
Тогда никто не станет тебя звать лохом.

Эй! Ну, что ты смущаешься?
Пойми всем "до фонаря"
Как ты живёшь и чем питаешься
Поэтому "не парься" зря.

Вот я ем два банана и апельсин
На завтрак, обед и даже на ужин.
Такой подвижный, стройный я в мире один.
Я с музыкой дружу и спорт мне не нужен.

Эй! Ну как ты питаешься?!?
Ну разве это еда?
Так будешь если есть -
То скоро поправишься!
Диеты это ерунда!

Мне мама так велела... Ша-ла-ла-ла!
- Не думай о плохом всегда будь честен.
Кому какое дело... Ша-ла-ла-ла!
Как ты живёшь на свете когда ты весел.

Эй? Ну, что ты печалишься?
Скажи: "всё  "до фонаря"!
А будешь горевать - скоро состаришься.
Наплюй!
И не печалься зря!

Мы весело плясали с тобой до утра.
Плясали беззаботно - на всё забили.
Фортуна с нами пела... - Ша-ла-ла-ла!
О бедах и печалях совсем забыли.

Эй! Ну, что ты стесняешься?
Давай скорей иди сюда!
Начнёшь плясать, как я
Заулыбаешься!
Всё остальное ерунда!
Да!

Copyright © 25.02.2018.
\//\
________
Picture from the Internet
\//\
________
Note:
Если в Мозамбике у кого-то проблема, ему говорят: "Hafanana" - по-русски это примерно - "забей", расслабься - "до фонаря"!
\//\