Бонд номер семь

Энтони Ирч
Бонд, стал ты стар для игрушек и экивоков,
Для упругих локонов поволокой
                цвета вороного крыла,
Мистер Бонд, теперь у тебя есть миссис Бонд,
И ты мучаешься бессонницей досветла

Она сыплет в вазочку сахарное драже,
Варит чай с жасмином, кладет в него рафинад.
В сити слухи ходят, мой Бонд не тот уже...
Доедает кольт вековая и дикая ржавчина

Твои подруги, в борьбе с мимическими морщинами,
Возрастное тянут и обкалывают лицо.
Твои друзья поголовно стали степенными мужчинами,
Семьянинами из мерзавцев и подлецов

Джеймс же потягивает десятилетний виски,
Треплет за холку пса, ходит гулять в сад..
Декламирует там поэзию по-английски,
Исчисляет время с цепочкою на часах

Но бывает, случается ближе уже к утру,
Бонд проснувшись вскакивает с простыней,
Шарит у ребер невидимую кобуру,
Будто осталось спасение только в ней

Он ощупывает у зеркала свой висок
Белоснежный и мягкий, как скатерти миссис Бонд
Ищет в груди снаряд и что было под,
Ищет следы, утопленные в песок..

Он идет и бестолку тискает стопки книг,
Надевает очки и шапочку, пишет М:
"Дорогая, я видимо в осень раскис совсем.
К меду с имбирной стружкой вполне привык"

После, сморенный в кресле, среди бумаг,
Спит, и в его голове, устремленной вниз,
Снится, цветастая, словно британский флаг..
Вроде знакомая, чем-то другая жизнь.