Не забрати з собою у вiчнiсть... Олександр Бобошко

Светлана Груздева
             р е д а к ц і я

http://maysterni.com/user.php?id=634&contest_id=0
(сайт "поетичні майстерні")
                http://www.stihi.ru/2009/04/24/5274             
                С Днём Рождения, Саша!!! - от всей души!


Оригінал:


Не забрати з собою у вічність
Ні коханок, ні стомлених коней…
Товариство обмежиться звичним:
Нерозумний, ну що ж ти накоїв!»

І квапливо очистять від пилу
Пожовтілий усміхнений знімок.
А душа буде жадібно пити
Сум ікон, припорошених снігом…


Переклад з українського Світлани Груздєвої:


Жаль, не взять нам с собою навечно
ни любовь, ни коней утомлённых.
Ограничится общество речью:
– Вот глупец! Зря наделал такое!

И поспешно очистят от пыли
Снимок твой, пожелтевший от века.
А душа...как бы жадно испить ей
Грусть икон, припоро'шенных снегом…


 18 февраля 2016 -2017 - 18 февраля 2018